English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Там по

Там по Çeviri İspanyolca

5,175 parallel translation
Труп волокли там по дороге.
Vi marcas de arrastre junto al camino.
Что там по поводу денег?
¿ Dónde estamos en el dinero?
Я разыскала прошлых владельцев недвижимости по Черри-Лейн, 23, она же дом Майерсонов, и до того как они там поселились, она принадлежала профессору Гарольду Мэйсону.
He investigado a los dueños anteriores del 23 de Cherry Lane la casa de los Myerson y antes de que ellos vivieran allí era del profesor Harold Mason.
Как там по китайски будет "дважды"?
Me pregunto cómo se dirá en chino "dos veces".
Что там по рейтингам?
¿ Degradaron las agencias?
Дома там можно по пальцам пересчитать.
Solo hay un puñado de casas en esa área.
Мы можем пойти по магазинам динамиков, выпить несколько коктейлей, и ритм захватит нас там...
Podríamos ir a comprar megáfonos y beber unos whisrocks.
Я прошелся по его компьютеру и там есть десятки электронных писем между ним и Ниной Престон.
He comprobado su ordenador, y hay docenas de correos electrónicos entre él y Nina Preston.
Ты хочешь узнать, что там, потому что, по каким-то причинам, у тебя нет к ним иммунитета.
Quieres saber cuáles son porque, por alguna razón, no eres inmune a lo que hay en mí.
А судя по рекам крови, через десять минут она будет там вся.
Por el modo en que sangra, la doy diez minutos antes de que seáis ambas.
Ваш дневник, там, где вы в мельчайших подробностях описали свой план по убийству президента.
Su diario, aquél en el que usted cuenta, detalladamente, su plan para asesinar al presidente.
Я бросил пистолет и побежал, не слишком быстро, не хотел просто там стоять, чтобы меня поймали, как какого-то психа.
Tiré mi pistola y corrí no muy rápido, pero no quería quedarme justo allí y que me pillaran, ya sabes, como alguien loco.
Вон там, вниз по дороге
Justo al final de la calle.
Было по нулям, пока я не копнула дальше, на два года назад, а там я нашла небольшую фирму на имя Джека.
No encontré nada hasta que volví a hace dos años y encontré una sociedad limitada a nombre de Jack.
По-моему там уже 90 баксов.
Creo que ya va casi por 90 dólares.
Ну, чёрт возьми, ты же по всей Италии рисовала, возилась там со всякими статуями и бог его знает с чем ещё.
Por Dios, pintaste por toda Italia y jugueteaste con esas estatuas y sabe Dios qué más.
~ По-моему, там дальше другие слова.
- Bueno, no creo que así es como sigue.
Попасть в город и передвигаться там безопасно кажется не так уж и сложно, по сравнением с тем, как спасти Мака.
Entrar a la ciudad y desplazarnos con seguridad no parece tan difícil como encontrar una manera de salvar a Mack.
Там девочка вам нужно пойти посмотреть.
Hay una chica que necesita para ir a ver.
По крайней мере, Хави там не один.
Al menos Javi no está solo.
Там через улицу находятся многоквартирные дома, стоимостью по 5 млн. долларов.
Hay condominios de cinco millones cruzando la calle.
Мы устраиваем допросы там немного по-другому.
Hacemos las cosas un poco diferente aquí.
Да, мой адвокат там, говорит по телефону.
Sí. Mi abogada está allí, hablando por teléfono.
Там есть парковка, несколько фирм по экспорту-импорту, дорожные машины, всё такое... Проверь, есть ли там камеры наблюдения?
Un parking, dos o tres sociedades de importación-exportación.
Чтобы убедиться что все деньги по прежнему там.
Solo para comprobar que todo mi dinero sigue ahí
Поверить не могу, что у них там есть браки по договору.
No puedo creer que estos tíos preparen matrimonios concertados.
Наполовину - "жаль, что меня там не было", наполовину - "по-крайней мере моя дочь замужем".
Lloró mitad "triste porque no estuve allí" y mitad "feliz porque al menos mi hija se casó."
По крайней мере, была там утром.
Bueno, al menos es dónde estaba esta mañana.
Кто бы там ни принимал решения, он сделал это по какому-то дурацкому критерию.
Parece que el que decide eso tiene algún tipo de criterio absurdo.
Но Трой был там, и он сказал, что я должна, по крайней мере, остаться еще на некоторое время.
Pero Troy estaba allí, y dijo que al menos debía quedarme un rato.
Идешь по ним, находишь там телефонный номер.
Vas al baño, encuentras un número de teléfono.
Где-то там гуляет убийца, и мы должны его поймать.
Hay un asesino ahí fuera, ¡ y necesitamos encontrarle ya!
Я уже два дня там живу, по ночам вылезаю на кухню.
para los últimos días, he estado viviendo en el ático, perros calientes y dulces.
Я, это, пойду посмотрю, как там морозильная камера, все в морозилке, и вы уходите?
¿ así que yo cuido del restaurante, la despensa, todo lo que hay en la despensa y tú te vas?
Надеюсь там ты научился и по заднице получать!
¡ Espero que te entrenaran para ser sacado de una patada en el culo!
Возможно, этого нет в учебниках по истории, но там и Бед нет.
Bien, puede que no figure en los libros de historia pero los problemas tampoco.
Я позвонил по тому номеру, но Ламара там нет.
Llamé al número de Lamar y no era ese.
Судя по досье, Гомес работал там одновременно с Лэнсом Делоркой.
- Según su biografía... Gomez trabaja allí en la misma época que Lance Delorca.
Нас поймали эти подружки невесты там.
Nos atraparon esas damas de honor de allí.
Я все устрою. но ты можешь пойти там на медицинский курс.
Mientras tanto, es un curso de maestría... pero si quieres conseguir un grado de doctorado está bien también.
Там где меч коснётся плоти, мы, по священному обычаю, принесём жертву богу солнца Ра.
Cuando la hoja se reúne con la carne, en la sagrada mano derecha rinde homenaje a Helios hijo de, Ra.
Привет, он помогал мне по дому, ну там всяко разное...
Me ayudaba en mi casa. En las tareas del hogar...
Там была по меньшей мере половина всей крови жертвы.
Por lo menos la mitad del suministro de sangre de la víctima.
Но если пойдешь в "Брэнниган", это неподалеку, то там разрешат наложить кучу на полу, если хочешь.
Pero si vas a Brannigan's por allá, te dejarán cagar en medio del lugar, si eso es lo que quieres.
Когда поедешь завтра на работу, успев пробежаться по Силвер-стрит, выпить кофе с булочкой в "Макналти", прочесть спортивную страницу, поцеловать на прощанье Марианну, ты подойдешь к своей машине, припаркованной там же, где всегда.
Cuando vayas a trabajar mañana después de salir a correr por la calle Silver después de parar en McNulty's por un café negro y pan después de leer los deportes, de despedirte de Marianne y salir por la puerta hacia tu auto que está estacionado en el mismo maldito lugar de siempre.
Но, должен сказать по-моему, там мягкая, мягкая, кремовая серединка.
Pero tengo que decir que creo que aquí dentro hay un centro suave, cremoso.
Я скучаю по Колорадо, и травка там лучше.
Y extraño Colorado. Tiene mejor yerba.
Там проходит Американский форум по секьюритизации.
El Foro Americano de Valorización se va a reunir ahí.
Когда другие разбегались по кустам, я вкладывал деньги, играл там, где риски был высоки.
Si otros inversores no tienen dinero en efectivo para comprar... No sé, una propiedad de... alto riesgo o una compañía, yo sí.
Там точно никто не говорит по английски или испански?
¿ No hay alguien que hable inglés o español? No, no.
Я хорошо их знаю по фильму "Броненосец Потемкин", там есть сцена с опарышами.
Estoy familiarizado con los gusanos, los de "El acorazado Potemkin".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]