Твоё здоровье Çeviri İspanyolca
766 parallel translation
Твоё здоровье, дорогуша.
"Salud, muchacho."
Твоё здоровье!
A tu salud.
- И как твоё здоровье?
- ¿ Y cómo está tu salud?
За твоё здоровье, сын мой!
Salud, hijo mío.
Твоё здоровье!
Un brindis...
Твоё здоровье важнее.
Tu salud es Io primero.
- Как твоё здоровье?
- ¿ Cómo estás de salud?
За твоё здоровье, Карин.
- Salud, Karin. - Salud. - Salud, Minus.
- Нужно проверить твоё здоровье.
- Hacerte un chequeo.
За твоё здоровье!
A tu salud.
Ладно, я глотну немножко за твоё здоровье, только ты никому не говори, ага?
Bueno, voy a tomarme un traguito a tu salud pero no se lo dices a nadie, ¿ eh?
Твоё здоровье, крёстник!
Ahijado, a tu salud.
За твоё здоровье!
¡ Salud!
Единственное, что его волнует, - твоё здоровье. Только это.
Sólo está preocupado por ti.
Давай, попик, твоё здоровье!
¡ Eh, cura, salud!
Меня беспокоит твоё здоровье.
Me preocupa tu salud.
- Твоё здоровье!
- ¡ Salud! - ¡ Para ti también!
Твоё здоровье!
Salud.
Твоё здоровье, Сигню.
A tu salud, Signy.
Тогда, Виктор, за твое здоровье!
Entonces, Victor, a tu salud.
- Твое здоровье. - Твое здоровье.
- Salud.
Твое здоровье.
A tu salud, Víctor.
Твое здоровье, Джо!
- A tu salud, Jo.
- Твое здоровье.
¡ A tu salud!
За твое драгоценное здоровье.
A su respetuosa salud.
Ладно, за твое здоровье!
Por lo tanto salud!
Твое здоровье.
Salud.
Как твое здоровье теперь?
¿ Cómo has llegado hasta aquí?
Твое здоровье, Александра!
Alexandra! ¿ Que hay de nuevo?
Твое здоровье!
¡ Salud!
- Как твое здоровье?
Tienes buen aspecto. - Tú también, papá.
За твое здоровье!
- A tu salud, hijo.
Как твое здоровье.
Muy amable.
Ну, за твое здоровье.
- Salud. - Salud.
Я вижу, ты переняла мои привычки и налила себе стаканчик. За твоё доброе здоровье!
Veo que estás cogiendo todas mis costumbres y te habías puesto una copa.
Точнее, за твоё больное здоровье.
A tu salud, querida.
Твое здоровье.
- Un chequeo.
- За твое здоровье!
- Na vashe zdonrovye!
Твое здоровье.
Sí.
Желаю тебе тех же успехов. Я поднимаю бокал за твое здоровье и карьеру!
Te pronostico que vas a tener el mismo éxito. ¡ Alzo mi copa y brindo a tu salud y por tu carrera!
Твое здоровье, сынок.
A su salud, amigo.
Тогда за твое здоровье!
Cierto, cierto. Salud. Salud.
- За твое здоровье.
- Salud.
- Твое здоровье.
- ¡ Chin chin!
Твое здоровье. - Ваше.
- Salud.
Твое здоровье!
¡ A tu salud!
Да, ты пишешь книги, которые никто не читает, но состоятельный доктор поправил бы здоровье твоей матери.
Si no escribieses libros que nadie lee, pero siendo un rico doctor, la situación de tu madre sería mucho mejor.
- Твое здоровье.
- Salud.
Твое здоровье.
Chau!
Они говорят, что самое главное - это твое здоровье.
Dicen que la salud es lo más importante.
Джек, твое здоровье.
¡ Y le besé el pie izquierdo!
твое здоровье 395
здоровье 112
твое имя 114
твоё имя 84
твое сердце 42
твоё сердце 22
твое право 28
твоё право 21
твое лицо 91
твоё лицо 68
здоровье 112
твое имя 114
твоё имя 84
твое сердце 42
твоё сердце 22
твое право 28
твоё право 21
твое лицо 91
твоё лицо 68
твое мнение 29
твоё мнение 20
твое тело 47
твоё тело 26
твое решение 30
твоё решение 17
твое слово 33
твоё слово 21
твое дело 83
твоё дело 71
твоё мнение 20
твое тело 47
твоё тело 26
твое решение 30
твоё решение 17
твое слово 33
твоё слово 21
твое дело 83
твоё дело 71