Тебе нравится твоя работа Çeviri İspanyolca
38 parallel translation
Тебе нравится твоя работа?
¿ Te gusta tu trabajo?
Тебе нравится твоя работа?
¿ Le gusta donde trabaja?
Тебе нравится твоя работа, шеф?
¿ Te satisface tu trabajo, Chef?
Тебе нравится твоя работа?
 ¿ Te gusta tu trabajo?
Итак... Новичок, как тебе нравится твоя работа? М-м?
Entonces chico nuevo, ¿ cómo encuentras tu nuevo trabajo?
Тебе нравится твоя работа, приятель? Да.
- ¿ Te agrada tu trabajo, muchacho?
Ты абсолютно не стесняешься того, что тебе нравится твоя работа.
No sientes remordimiento por el placer del trabajo.
Тебе нравится твоя работа, Стив?
¿ Te gusta tu trabajo, Steve?
Скажи, а тебе нравится твоя работа?
¿ Te gusta tu trabajo?
Тебе нравится твоя работа.
Así que, sientes comodidad en tu trabajo.
Капитан собирается в Рим и он предложил мне поехать с ним в качестве арт-консультанта. но я отказалась, потому что я думала, что тебе нравится твоя работа.
El Capitán va a mudarse a Roma, y ofreció llevarme como su consultora de arte, pero lo rechacé, porque pensé que amabas tu trabajo.
Тебе нравится твоя работа?
¿ Te gusta?
Тебе нравится твоя работа?
¿ Disfrutáis de vuestro trabajo?
Ага. Похоже, тебе нравится твоя работа.
Sí, veo que amas lo que haces.
Красивая, знаменитая фигуристка только что сказал тебе как ей нравится твоя работа.
Una famosa, hermosa patinadora te acaba de decir cuánto le gusta tu trabajo.
Не нравится мне эта твоя летняя работа, не стоит тебе туда ходить
No me gusta ese trabajo de verano. No volverás.
Тебе не нравится твоя работа?
Levántate. ¿ no te gusta tu trabajo?
Тебе нравится твоя новая работа?
¿ Qué tal tu nuevo empleo?
Это твоя работа, нравится она тебе, или нет.
Ésa es su tarea, le guste o no.
- Тебе нравится твоя работа?
¿ Te gusta tu trabajo?
Скажи-ка, Ник, тебе нравится твоя нынешняя работа?
¿ Disfrutas de tu trabajo actual, Nick?
И нравится ли тебе твоя работа?
¿ Disfrutas tu trabajo?
Слушай, нравится тебе или нет, твоя работа - помочь этой девушке стать хорошим врачом
Mira, te guste o no, tu trabajo aquí es ayudar a esa chica a ser una médico mejor.
Скажи, тебе нравится твоя работа?
¿ Y te gusta lo que haces?
Тебе нравится твоя работа? Она такая же, как и твоя.
¿ Te gusta tu trabajo?
Но тебе же нравится твоя работа?
Pero te gusta tu trabajo, ¿ verdad?
Тебе не нравится твоя работа?
¿ No te gusta tu trabajo?
Что же, тебе, должно быть, нравится твоя работа.
Bueno, debes amar tu trabajo.
Я начинаю думать, что тебе не нравится твоя работа.
Estoy empezando a pensar que no te gusta tu trabajo.
Ах... А тебе нравится твоя новая работа?
¿ Estás disfrutando de tu nuevo trabajo?
Иди и заведи знакомства, и если тебе по-настоящему нравится твоя работа, то все остальное неважно.
Vas, te conectas con gente y si realmente te encanta lo que haces, todo el asunto masculino es más llevadero.
Тебе не нравится твоя работа?
¿ No le gusta su trabajo?
Тебе не нравится твоя работа?
¿ No te gusta trabajo?
тебе нравится 1383
тебе нравится этот парень 18
тебе нравится это 79
тебе нравится здесь 23
тебе нравится то 31
твоя работа 302
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе нравится этот парень 18
тебе нравится это 79
тебе нравится здесь 23
тебе нравится то 31
твоя работа 302
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505