English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / То врет

То врет Çeviri İspanyolca

120 parallel translation
Если кто-то врет на "голубом глазу" правда, что он не краснеет? То, что вы гражданские называете детектор лжи.
Los civiles le dicen "detector de mentiras".
Конечно, зачем мне верить кому-то, кто врет о том, что он делает в пятницу вечером?
¿ Y por qué confiaría en alguien que miente sobre lo que hará el viernes?
Он о чем-то врет.
Él está mintiendo sobre algo.
Кто-то врет.
- Alguien miente.
Когда кто-то врет так непринужденно, своим коллегам, очень велики шансы того, что он врет как минимум столько же своим друзьям.
Cuando alguien miente de esa manera en sus relaciones profesionales lo más probable es que mienta igual en sus relaciones personales.
Когда следователи слышат рассказ без каких-то изъянов, они знают - кто-то врет.
Cuando los interrogadores escuchan una historia sin ningún espacio en blanco, saben que alguien está mintiendo.
Почему вы думаете, что я не могу определить, когда кто-то врет?
¿ Qué te hace creer que no puedo decir cuándo alguien está mintiendo?
Алехандро о чем-то врет.
Alejandro está mintiendo sobre algo.
Кто-то врёт.
Alguien está mintiendo.
Я уверена, что она врет, шериф. Она что-то знает и не говорит нам.
Ella sabe más cosas de las que nos dijo.
Итак, друзья, я прервался на том, что если математика не врёт То 60 минус 18 будет 42.
Como iba diciendo... Si las matemáticas no engañan, 60 menos 18 hacen 42.
Будет покрывать Бомбалину до конца. Последняя возможность сказать что-то дельное, а он ещё врёт.
Tiene la última oportunidad de decir ALGO y él solo dice mentiras.
Значит, он солгал! Или кто-то еще врет!
- ¡ Pues alguien está mintiendo!
И если ты не Мясник, тогда Мясник она, и кто-то из вас точно врёт мне!
¡ Y si usted no es El Carnicero debe ser ella porque alguien me está mintiendo!
Это ваш клиент врёт, что не был в той машине.
Yo me andaría con cuidado. Su cliente mintió. Sí entró al auto.
Кто-то из них врет.
Uno de los dos está mintiendo.
Если человек чешет нос, то любой эксперт скажет вам, что он врёт. Но не всегда. Люди нервничают по многим причинам.
Si alguien se rasca la nariz al conversar los expertos dirán que miente o que está nervioso por muchas razones.
Кто-то из них врет, я должен поговорить с ней.
Uno miente, debo hablar con ella. ¿ Por qué esperar,...
- То есть она врёт? - Нет.
- ¿ Entonces crees que ella miente?
Он также врёт и насчет кнопки, которую вы должны нажимать каждые 108 минут, а то остров взорвется?
¿ También mintió sobre presionar el botón cada 108 minutos o sino la isla explotará?
Несмотря на то, что она врет, они выдают себя за двоюродных сестер, а это невозможно, с биологической точки зрения.
A pesar de que miente porque ellos supuestamente son primos idénticos, lo cuál es biológicamente imposible.
Кто-то врёт?
¿ Alguien está mintiendo?
Человек, который победит на выборах - это тот, кто наиболее убедительно врет избирателям, который говорит им то, что они хотят услышать.
Los que pueden ganar unas elecciones son aquellos más persuasivos que más mienten a la población, que les cuenta lo que ésta quiere oír es decir :
И Буббу тебя любит, а он-то уж точно не врет.
Bobbo te quiere, y él no miente, ¿ cierto?
Она могла бы соврать тебе. И сказать то, что ты хочешь услышать. Но не врет же.
Podría mentirte y decirte lo que quieres oír, pero no va a hacerlo.
Она говорит, что ваша дочь врет о том, что случилось той ночью.
Dice que su hija miente respecto de lo que pasó esa noche.
Я нанял вас потому, что если кто-то врёт о том, что произошло на пожаре, я должен знать. Это будет нелегко.
Los contrate porque si alguien esta mintiendo... acerca de lo que sucedió en ese incendio, necesito saberlo.
А где Джек мог услышать что-то о том, что мистер Джергенс врет насчет его вазэктомии?
Bien. ¿ Dónde habría oído Jack que el señor Juergens mintió sobre la vasectomía?
Все, что я знаю, это то, что он врет.
Sólo sé que mintió.
Ну, если срок не врет, то он твой.
Dado lo que hicimos es obvio que sí.
Я не люблю, когда кто-то смотрит прямо мне в глаза, и врет. И нет ни одного копа, который не был бы фанатом Bulls.
No me gusta que alguien me mire a los ojos y me mienta, y no hay ni un solo poli que conozca que no sea un fan de los Bulls.
Вы знаете, кто то здесь определенно врет
, alguien aquí está mintiendo, definitivamente sobre Clyde la tortuga.
Если Тхэсон не врёт, значит, кто-то в этом списке покопался.
Si lo que él dice es cierto... entonces, significa que alguien manipuló la lista.
Мужчина, который не врёт, не изменяет и не бросает семью едва лишь кто-то.
Un hombre que no miente ni engaña, ni abandona a su familia la primera vez que...
Он врет. Ты кого-то видишь?
Está mintiendo, ¿ de acuerdo?
То, как он вырвал у Кейси зуб, и избавился от подопечного несколько недель назад, и то, как он врёт Ханне.
Es la forma en que arranco el diente a Casey y como él quemó aquel activo hace un par de semanas, y el modo del que mintió a Hannah.
И он пытается заполучить информацию о моем отце. Но если Чак тоже агент... тогда, наверное, Кейси врет ему и как-то повлиял на него?
Y está tratando de recopilar información sobre mi padre, pero si Chuck es un agente también, entonces - entonces a lo mejor Casey le mintió
Итак, если вы знаете, что кто-то врёт, вы не можете вызвать их как свидетелей, верно?
Así que, si sabes de alguien que esté mintiendo puedes subirle al estrado, ¿ vale?
То есть вы утверждаете, что вышибала Гадюки врет?
Bueno, ¿ está diciendo - que el portero del Viper estaba mintiendo?
Виктория врет о твоих доходах, из-за нее тебя арестовывают, и потом она кричит на тебя за то, что ты отдаешь свои деньги и свою компанию, которую ты создала и которую ты любишь больше всего на свете, чтобы исправить ее ошибку?
¿ Victoria miente sobre los beneficios y es arrestada, entonces ella te grita por renunciar a tu dinero y a tu compañía una compañía que creaste y amaste más que nada para corregir su error?
Я хочу быть с девушкой, которая действительно хочет быть со мной, а не с той, что мне врет или расстается со мной через сообщение.
Quiero estar con una chica que realmente quiera estar conmigo. no alguien que me miente o rompe conmigo por mensaje.
А если и врет, то зачем так?
Y si mintió, ¿ por qué utilizar esta historia?
Я-то думала, он врёт.
Pensé que estaba mintiendo.
он врет, потому... слушайте, кто-то ведь похитил кинжал из музея тем вечером.
está mintiendo, tío, porque... mira, alguien se llevó la daga fuera del museo esa noche.
О том, что кто-то в этой семье врет.
Las mentiras que alguien está diciendo en esta familia.
Моя мама на Фейсбуке! "... делает то же, что обычно делаете вы - Врёт вашей маме!
¡ Le miente a tu mamá!
Нам стоит арестовать его, за то, что он юлит и врет на голубом глазу!
¡ Deberiamos arrestar a ese capullo por ser una mentirosa comadreja con ojos esmeralda!
Здесь врет кто-то другой!
¡ Hay otro que miente aquí!
Ну, потому что если Ванесса врет и это не правда, тогда я ужасный друг, раз поверила ей, но если это правда, то они ужасные друзья, раз не сказали мне.
Bueno, porque si Vanessa está mintiendo y no es verdad, entonces sería una amiga horrible por creerla, pero si es verdad, entonces ellos serían unos amigos horribles por no contármelo.
Рано или поздно, но наступит переломный момент, Так что верь инстинктам, и если считаешь, что она не врёт, то береги её.
Más tarde o más temprano, estas cosas llegan a un callejon, así que confía en tu instinto, y si crees que ella es de fiar, mantenla vigilada.
Ого, визитка-то не врет.
Oh, tu tarjeta no miente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]