English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Товарищ старшина

Товарищ старшина Çeviri İspanyolca

25 parallel translation
Товарищ старшина...
Camarada cabo...
Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта!
Cda. Oficial, el 1er. y el 2do. pelotón de la 3ra. sección del 5to. batallón antiaéreo han llegado para defender la posición.
Что, товарищ старшина?
- ¿ Qué, Camarada Oficial?
Ау нас разрешение, товарищ старшина, от командующего лично.
Pues tenemos permiso del mismo Cmdte.
- За рыбкой, товарищ старшина?
- ¿ Va a pescar, Camarada Oficial?
Товарищ старшина послушает.
El Camarada Oficial también la escuchará.
То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
Será por eso que su cama está toda revuelta, Cda. Oficial de género neutro.
А кто теперь в чем-нибудь уверен, товарищ старшина?
- ¿ Hoy en día quién está seguro de nada, Cda.
- Товарищ старшина!
- ¡ Camarada Oficial!
Порядок, товарищ старшина.
¿ Todo en orden? - Sí, Camarada Oficial.
Товарищ старшина, разрешите обратиться?
Camarada Oficial, ¿ puedo preguntarle algo?
Товарищ старшина, а у вас есть жена?
Camarada Oficial, ¿ tiene Ud. esposa?
А вы здешний, товарищ старшина?
¿ Ud. es de aquí, Camarada Oficial?
Глядите, товарищ старшина, обещались!
Recuérdelo, Cda. Oficial ; lo ha prometido.
Светло, товарищ старшина.
- Está claro, Camarada Oficial.
Хорошо, товарищ старшина, спасибо.
De acuerdo, Camarada Oficial. Gracias.
Здравствуйте, товарищ старшина.
- Buenas, Camarada Oficial.
Товарищ старшина, а если они лесорубов встретят?
- Díselo, Rita. - Cda.
- Федот Евграфыч! Товарищ старшина!
¡ Fedot Evgráfych, Fedot Evgráfych!
Не хотелось, товарищ старшина.
¿ Comieron, durmieron siquiera un poquito?
Какой я теперь товарищ старшина, сестренки? Я вам вроде как брат.
- No quisimos, Cda.Oficial. - ¿ Qué Cda.Oficial ni qué nada, hermanitas?
- Попался я, товарищ старшина. - Что?
¿ He metido la pata, Camarada sargento?
Идут, товарищ старшина.
Aún estás enferma.
Отобьемся, товарищ старшина.
- Descuida, Fedot, los rechazaremos.
Старшина из твоей военной школы — мой старый товарищ.
El Intendente de tu escuela militar es un viejo amigo mío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]