Тон Çeviri İspanyolca
3,400 parallel translation
! что сменила тон при разговоре со старой онни.
Perdón por responderle a una mujer mayor.
Официальное лицо в правительстве заявляет : "Пришельцы не предсталяют угрозы..." "... несмотря на зловещий тон их послания. "
Según el Gobierno el señor no aparecerá en la prensa por el tono indiferente de su mensaje
Пэйтон.
Peyton.
Советую снизить тон, Обвинитель.
Yo bajaría la voz, acusador.
Тот самый, что Пэйтон Мэннинг бросил, а Тайри поймал его шлемом.
Fue el que tiró Peyton Manning contra el casco del otro.
Тон, слушай, Этот парень приходит через два года, после того, как по общему мнению, он спас Сан-Франциско, и как наш генеральный менеджер, получает право на проигрыш сезона.
Escucha, Tony este hombre llega dos años después de salvar el equipo de San Francisco y nos dirige a una temporada de derrota.
Тренер Уивер, царство ему небесное. Тон, в футболе он был... - Мы всех попробовали?
El entrenador Weaver, que en paz descanse, Tony, era fútbol en sede del equipo de los HALCONES MARINOS
Этот тон твоего голоса создает мне проблемы.
Es el tono de tu voz. Ese es mi problema.
А учитывая тон нашего разговора, я склонна изменить метод допроса.
Basado en el tenor de esta conversación, Me inclino a variar el procedimiento.
- Личный секретарь Короля, Найтон.
El secretario privado del Rey, Knighton.
" На ногтях Бонни лак сверкает серебром в тон ее Бьюика,
" plata de Bonnie, esmalte de uñas brillante coincide con el trabajo de pintura en su Buick.
.Тетя Джинни, тон последний месяц в изоляции были
Tu tía Jinny lleva un mes en aislamiento.
Вернемся завтра. Подзарядим свои аккумуляторы, сменим тон и разрешим ситуацию.
Lo haremos mañana, retomaremos la energía, el tono y será excelente.
Джонти Лейтон-Мастерс случаем не ваш отец7
Tú no eres el hijo de Jonty Leighton-Masters, ¿ verdad?
Будешь почку, Лейтон?
- ¿ Riñón, Leighton? - No, gracias.
Переживаешь за свое резюме, Лейтон?
¿ Preocupado por tu CV, Leighton?
Какой же ты трус, Лейтон. Ты это знаешь?
Eres un puto maricón, Leighton, ¿ sabías?
Нет, пожарная команда нам не нужна, и мне не нравится ваш тон.
No, no necesitamos el cuerpo de bomberos, y yo no apreciamos su tono.
При всем уважении, мистер Гейтс, такой тон не к лицу.
Con el debido respeto, señor Gates, este tono nos es indigno.
— В смысле, вам нужно подобрать их в тон.
Tienes que escoger los adecuados.
Это Чейтон.
Ese es Chayton.
Чейтон - это тот здоровяк с места преступления?
¿ Chayton, el tipo grande de la escena del crimen?
Чейтон не просто накачанный бандит.
Chayton no es pandillero adicto a las metanfetaminas.
- Да, но если Чейтон там...
- Sí, pero Chayton está ahí...
- Ты Чейтон Маленький Камень.
- Eres Chayton Littlestone.
- Просто Чейтон.
- Sólo llámeme Chayton.
Ну, Чейтон, я просто говорил твоим товарищам, что хочу поболтать.
Bien, Chayton, justo como les decía a tus colegas aquí. Sólo quiero hablar.
Я приезжал в Брайтон несколько лет назад и что мне запомнилось сильнее всего, так то, что здесь всегда холодно и дождливо.. .. и этот леденящий ветер на улицах, что пробирает до костей.
Yo solía venir a Brighton hace años, y lo que más recuerdo es que era siempre frío y siempre llovía... con un viento glacial que soplaba por las calles... y te congelaba los huesos,
Брайтон, с его погодой, стал моим домом. И эта погода удерживает город во мне, даже грубо врывается в мои песни.
Brighton, con todo y su clima, se convirtió en mi hogar... y, sea cual sea el lazo que tiene en mí... bueno, se metió violentamente en mis canciones.
Почему каждый раз, как я приезжаю в Брайтон, здесь идут ливни?
¿ Por qué siempre llueven soretes de punta cada vez que vengo a Brighton?
- Мне не нравится твой тон.
- No me gusta tu tono.
Клейтон Дэнверс и...
Clayton Danvers, y...
Чейтон убийца, а ещё он за чистоту крови.
Chayton es un asesino, pero también es un purista.
Может отставишь к чертям покровительственный тон и скажешь, о чём ты?
¿ Dejarías de ser tan condescendiente y explicar lo que quieres decir?
Я везде узнаю этот тон.
Conozco esa actitud en cualquier lugar.
Ты сказала, что ненавидишь мой тон, потому что он делает тебя такой одинокой,?
♪ dijiste que odiabas mi tono ♪ ♪ te hizo sentir tan sola ♪
Мы готовы предложить Клейтон Вест 40-летнюю аренду на Мей-Мее очистительного завода редкоземельных металлов, которому я дам свое имя.
Estamos dispuestos a ofrecerle a Clayton West un alquiler de 40 años en la refinería de lantánidos de Mei Mei, para lo cual cederé mi nombre.
- Мне не нравится этот тон. - Я вежливо разговариваю, сэр.
Se puede se hablarme bien.
Кто-нибудь скажет этому человеку сбавить тон?
¿ Alguien le dirá a este hombre que hable más bajo?
Уолтер Пейтон говорил, что забираться приходится до тех пор, пока ноги не станут как песок.
Walter Payton decía que tenías que subir colinas hasta que tus piernas parecieran de arena.
Кто такой Уолтер Пейтон?
¿ Quién es Walter Payton?
Ты имеешь в виду все эти верфольские штучки? Снизь тон.
¿ Te refieres a todo eso de los hombres lobo? Baja la voz.
Это Чейтон.
Aquí Chayton.
Узнаю этот тон голоса, Никлаус.
Reconozco ese tono de voz, Niklaus.
Клэйтон Денверс здесь?
¿ Clayton Danvers está aquí?
Клейтон ваш сын с рождения?
¿ Es Clayton su hijo natural?
Может кто-нибудь скажет ему сбавить тон? !
¿ Alguien podría decirle a ese hombre que cierre el pico?
В Брайтон, на какое-то время.
Solo irme a Brighton unos días.
Не хотела ли бы ты отправиться со мной в Брайтон на выходных?
Supongo que no querrás acompañarme a Brighton este fin de semana.
Я очень надеюсь, что ты поедешь со мной в Брайтон в выходные все будет очень прилично
No dudo que te gustaría venir conmigo a Brighton este fin de semana... todo perfectamente respetable.
Когда я думала, что могу потерять тебя... когда ты выйдешь отсюда мы отправимся прямиком в Брайтон.
Cuando creí perderte... Cuando salgas de aquí, nos vamos derechos a Brihton.