Тут холодно Çeviri İspanyolca
190 parallel translation
Побыстрей, мне тут холодно!
Deprisa. Aquí hace frío.
Иди домой, тут холодно.
- ¡ Entra! Hace frío
Надо вернуться, тут холодно.
Deberías entrar. Aquí afuera está helando. Sí.
- Тут холодно.
Hace frío aquí.
Тут холодно, а официанты не торопятся. Эй!
Está tan frío aquí y los mozos no vienen.
Не скрывай его. Тут холодно.
¿ Por qué no lo enseñas?
- Слушай, тут холодно. - а я два дня, как не спал.
- Hace frío y no he dormido en 2- -
Тут холодно.
¡ Qué peligroso!
Тут холодно.
Ya está frío.
Тут холодно или мне просто кажется?
¿ Soy el único que tiene frío?
Как же тут холодно, мистер Бигглесворт.
Caray, hace mucho frío aquí, Sr. Bigglesworth.
- Тут холодно, чёрт возьми!
¡ Estamos muertos de frío!
- Как тут холодно.
Hace mucho frío aquí.
Проклятье, как тут холодно.
Diablos. Hace frío aquí.
Пошли быстрей домой, тут холодно.
Vamos a casa, hace mucho frío.
Тут холодно, страшно, и если хочешь знать, мне надо в туалет.
Hace frío y me da miedo. Además, quiero ir al baño.
Тут холодно, не хочешь меня погреть? ..
Hace frío aquí fuera.
То есть, тут холодно.
Digo, hace mucho frío.
Пойдём, Джесси, тут холодно.
Vamos, Jessie, hace frío.
Тут холодно.
Hace frío aquí fuera.
Нет, спасибо. Думаю, тут везде будет холодно.
No, gracias, supongo que hará tanto calor como aquí.
Да, тут чертовски холодно.
Sí. Hace un maldito frío!
Тут чертовски холодно.
Joder, me estoy helando aquí plantado.
Дляпекла тут слишком холодно.
Aquí hace demasiado frío para ser el infierno.
- Тут так холодно!
Dios, hace frío.
- Это будет стойка. - Тут так холодно.
¡ Hace frío!
У тебя тут слишком холодно.
Es muy frío donde vives.
Не знаю почему, но зимой тут жутко холодно.
No sé por qué, es muy frío en invierno.
Тут очень холодно.
Hace un frío que pela.
Роузи, тут ужасно холодно
¡ Que frío hace!
Тут так холодно.
Hace mucho frío.
Холодно тут.
¡ Qué frío!
Ну вот, я тут, в Канаде. Я думал : " Канада, холодно...
Así que, estoy en Canadá y pienso... hace frío...
Становится ужасно холодно тут.
Aquí va a hacer muchísimo frío.
Тебе холодно, я хочу писать, и тут есть кофе
Mira, hace frío, yo tengo que orinar y aquí venden café.
Когда я говорю, что в моих апартаментах холодно я не имею в виду, что "я думаю, тут слегка прохладно пожалуй, я накину еще одеяло." Нет, я говорю, что там холодно!
Cuando dije que mis habitaciones estaban frías... no quise decir : "Creo que aquí hace un poco de frío... quizá ponga una manta en la cama". ¡ No, dije que helaba!
- Но тут так холодно.
- Hace frío.
Ну, мужик, тут же холодно..
- Hace frío aquí, hombre. - Necesito que ustedes.
Но вот тут остается часть тебя, сделавшаяся холодной.
Pero dentro aquí una parte de uno se hace fría.
Тут холодно.
Es oficial que hace frío.
Снаружи холодно и я подумала, хорошо бы было подождать тут.
Hace frío afuera y me preguntaba si podría esperar aquí.
Да, тут еще и холодно, правда?
Ya. Y fuera hace frío, ¿ verdad?
Мне тут так холодно.
Aquí fuera tengo frío.
Тебе тут не холодно совсем?
¿ No hace frío aquí?
Тут так холодно, а?
Hace mucho frío, ¿ no?
О, да. Тут вроде как холодно.
Hace frío ahí dentro.
Тут холодно.
En esta habitación hace frío.
Ну, да, для мороженого тут слишком холодно.
- Pero hace mucho frío.
Тут холодно.
¿ que haces fuera?
Опаньки, и холодно же тут! - Здрасьте-здрасьте!
¡ Vaya, hace mucho frío aquí!
О, извините, тут так холодно!
Disculpen que esté tan fresco aquí.
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
тут хорошо 30
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
тут хорошо 30