Ты врешь Çeviri İspanyolca
1,669 parallel translation
- Ты врешь что нет надежды.
Estás mintiendo... Sobre que no hay esperanza.
Я не могу поверить, что ты врешь мне.
- No puedo creer que me hayas mentido.
Это значит, ты врешь!
¡ Significa que estás mintiendo!
По-моему, ты врешь!
¡ Está mintiendo!
А если ты врешь?
¿ Y si mientes?
Хорошо, теперь я знаю, что ты врешь.
De acuerdo. Ahora sé que estás mintiendo.
И ты врешь мне.
Me estás mintiendo,
И ты врешь Стефану, и больше всего,
Y estás mintiendo a Stefan, a la mayoría.
Ты врешь себе
Te estás mintiendo a tí misma.
- Ты врешь.
No, no voy.
Ты врешь.
Estás mintiendo.
Да ты врешь!
Eso es mentira.
- Ты врешь!
- ¡ Mientes!
И ты врешь мне прямо в лицо?
¿ Y me mientes en mi cara?
Почему ты врешь?
¿ Por qué mientes?
Ты врешь.
Me estás mintiendo.
Почему ты врешь про нее?
¿ Por qué mientes respecto a ella?
Всякий раз, когда ты врешь, ты никогда не позволяешь мне закончить мое...
Siempre que mientes, nunca me dejas terminar las...
Во-вторых, я встречаюсь с тобой и знаю, когда ты врешь.
Segundo, salgo contigo, y sé cuando mientes, y tercero, hay como
- Ты врешь?
¿ Estas mintiendo?
Ты врешь.
- Totalmente.
А может, ты врешь?
Quizá estás mintiendo.
– Ты врешь.
- Oh, estás mintiendo.
Теперь я могу определить, когда ты врешь.
No lo sé. Puedo saber cuando estás mintiendo.
- Ерунда. Ты врешь.
Son tonterías, estás mintiendo.
Ты. Ты врешь мне, ты не уважаешь меня Ты обманываешь меня, как дурака просто, что бы закрыть эту вонючую сделку?
Tu me has mentido, me has faltado al respecto, me has tratado como una comida asquerosa, trato sucio.
Ты расскажешь по-другому только если ты врешь.
Solo dirás algo diferente si estás mintiendo.
Почему ты врешь своим родителям об этом?
¿ Por qué le mentirías a tus padres sobre eso?
Ты врёшь мне!
¡ Me estás mintiendo!
А по мне, врешь ты все.
Creo que estás mintiendo.
Откуда мне знать, что и ты не врёшь?
¿ Como sé que no mientes también?
Видишь, теперь я знаю, что ты врёшь, Рейчел ненавидит Чикаго.
Ahora sé que estás mintiendo, porque Rachel odia Chicago.
Ты всегда врешь
Siempre estás mintiendo.
Мы поймем, врешь ли ты, прямо сейчас.
Lo sabremos si estás mintiendo en este momento.
Но как ты можешь жить с этим когда врешь, чтобы победить?
¿ Pero como puedes vivir contigo mismo cuando haces trampas para ganar?
Надеюсь, ты не врешь мне.
Espero que no me estes mintiendo.
Ты либо не справляешься либо врёшь.
O eres incompetente o un mentiroso.
- Ты врёшь.
- Estás mintiendo.
Ты хреново врешь.
No sabes mentir.
- Врешь ты все.
- ¿ Estás mintiendo?
Я просто... Я просто чувствую, что ты мне врешь.
Yo solo... solo tengo el sentimiento de que tú me mentiste.
ты никогда не врёшь!
¡ Pensaba que tu credo era no mentir!
Если ты не врешь.
A menos que me estés mintiendo.
Ты врала тогда, и сейчас врешь.
Mentiste entonces, igual que estás mintiendo ahora.
Ты врёшь.
Has estado mintiendo.
Ты врёшь. Ты ни с кем не встречаешься.
Estás mintiendo No estás viéndote con nadie.
Но теперь ты мне врешь, и даже не разрешаешь мне сказать правду кому-нибудь.
Pero ahora tu me mientes, y ni siquiera me dejas decirle la verdad a nadie.
Даже если ты и врешь, ты наверняка сможешь обмануть эту машину.
Incluso si estás mintiendo, puedes engañar a la máquina.
Он имел в виду, что ты врёшь и любишь порно.
Quiere decir que mientes, que te encanta el porno.
Мне не все равно, потому что ты опять врешь, Джей-Джей!
¡ Me importa porque es otra mentira, J.J!
- Ты врёшь.
Este helicoptero fue llenado para una gira por Honolulu, no para saltar de isla. Estás mintiendo.
ты врёшь 260
ты врешь мне 27
врешь 285
врёшь 235
врешь ты все 18
ты врач 109
ты врал 37
ты врал мне 68
ты вроде сказал 26
ты вроде говорила 38
ты врешь мне 27
врешь 285
врёшь 235
врешь ты все 18
ты врач 109
ты врал 37
ты врал мне 68
ты вроде сказал 26
ты вроде говорила 38