Ты врёшь Çeviri İspanyolca
1,669 parallel translation
Ты врёшь мне!
¡ Me estás mintiendo!
Видишь, теперь я знаю, что ты врёшь, Рейчел ненавидит Чикаго.
Ahora sé que estás mintiendo, porque Rachel odia Chicago.
- Ты врёшь.
- Estás mintiendo.
Ты врёшь.
Has estado mintiendo.
Ты врёшь. Ты ни с кем не встречаешься.
Estás mintiendo No estás viéndote con nadie.
Он имел в виду, что ты врёшь и любишь порно.
Quiere decir que mientes, que te encanta el porno.
- Ты врёшь.
Este helicoptero fue llenado para una gira por Honolulu, no para saltar de isla. Estás mintiendo.
А по мне, врешь ты все.
Creo que estás mintiendo.
- Ты врешь что нет надежды.
Estás mintiendo... Sobre que no hay esperanza.
Я не могу поверить, что ты врешь мне.
- No puedo creer que me hayas mentido.
Это значит, ты врешь!
¡ Significa que estás mintiendo!
Откуда мне знать, что и ты не врёшь?
¿ Como sé que no mientes también?
По-моему, ты врешь!
¡ Está mintiendo!
А если ты врешь?
¿ Y si mientes?
Хорошо, теперь я знаю, что ты врешь.
De acuerdo. Ahora sé que estás mintiendo.
И ты врешь мне.
Me estás mintiendo,
И ты врешь Стефану, и больше всего,
Y estás mintiendo a Stefan, a la mayoría.
Ты врешь себе
Te estás mintiendo a tí misma.
- Ты врешь.
No, no voy.
Ты врешь.
Estás mintiendo.
Ты всегда врешь
Siempre estás mintiendo.
Да ты врешь!
Eso es mentira.
- Ты врешь!
- ¡ Mientes!
И ты врешь мне прямо в лицо?
¿ Y me mientes en mi cara?
Мы поймем, врешь ли ты, прямо сейчас.
Lo sabremos si estás mintiendo en este momento.
Но как ты можешь жить с этим когда врешь, чтобы победить?
¿ Pero como puedes vivir contigo mismo cuando haces trampas para ganar?
Почему ты врешь?
¿ Por qué mientes?
Надеюсь, ты не врешь мне.
Espero que no me estes mintiendo.
Ты врешь.
Me estás mintiendo.
Ты либо не справляешься либо врёшь.
O eres incompetente o un mentiroso.
Ты хреново врешь.
No sabes mentir.
- Врешь ты все.
- ¿ Estás mintiendo?
Почему ты врешь про нее?
¿ Por qué mientes respecto a ella?
Всякий раз, когда ты врешь, ты никогда не позволяешь мне закончить мое...
Siempre que mientes, nunca me dejas terminar las...
Во-вторых, я встречаюсь с тобой и знаю, когда ты врешь.
Segundo, salgo contigo, y sé cuando mientes, y tercero, hay como
Я просто... Я просто чувствую, что ты мне врешь.
Yo solo... solo tengo el sentimiento de que tú me mentiste.
- Ты врешь?
¿ Estas mintiendo?
ты никогда не врёшь!
¡ Pensaba que tu credo era no mentir!
Если ты не врешь.
A menos que me estés mintiendo.
Ты врала тогда, и сейчас врешь.
Mentiste entonces, igual que estás mintiendo ahora.
Ты врешь.
- Totalmente.
А может, ты врешь?
Quizá estás mintiendo.
– Ты врешь.
- Oh, estás mintiendo.
Теперь я могу определить, когда ты врешь.
No lo sé. Puedo saber cuando estás mintiendo.
- Ерунда. Ты врешь.
Son tonterías, estás mintiendo.
Но теперь ты мне врешь, и даже не разрешаешь мне сказать правду кому-нибудь.
Pero ahora tu me mientes, y ni siquiera me dejas decirle la verdad a nadie.
Ты. Ты врешь мне, ты не уважаешь меня Ты обманываешь меня, как дурака просто, что бы закрыть эту вонючую сделку?
Tu me has mentido, me has faltado al respecto, me has tratado como una comida asquerosa, trato sucio.
Ты расскажешь по-другому только если ты врешь.
Solo dirás algo diferente si estás mintiendo.
Даже если ты и врешь, ты наверняка сможешь обмануть эту машину.
Incluso si estás mintiendo, puedes engañar a la máquina.
Мне не все равно, потому что ты опять врешь, Джей-Джей!
¡ Me importa porque es otra mentira, J.J!
Почему ты врешь своим родителям об этом?
¿ Por qué le mentirías a tus padres sobre eso?
ты врешь 416
ты врешь мне 27
врешь 285
врёшь 235
врешь ты все 18
ты врач 109
ты врал 37
ты врал мне 68
ты вроде сказал 26
ты вроде говорила 38
ты врешь мне 27
врешь 285
врёшь 235
врешь ты все 18
ты врач 109
ты врал 37
ты врал мне 68
ты вроде сказал 26
ты вроде говорила 38