Ты сможешь мне помочь Çeviri İspanyolca
157 parallel translation
Я думал, ты сможешь мне помочь.
Pensé que podrías ayudarme.
Ты сможешь мне помочь?
- ¿ Vas a ayudarme?
Послушай, Джейк, может, ты сможешь мне помочь.
Escucha Jake, quizás tu puedas ayudarme un poco.
Думаешь, ты сможешь мне помочь с материалом?
¿ Me ayudarías con mi material?
Возможно, ты сможешь мне помочь.
Quizas puedas ayudarme.
Может быть, ты сможешь мне помочь.
Tal vez puedas ayudarme.
Я думал, ты сможешь мне помочь
Creo que tú debes ayudarme.
Я думал, ты сможешь мне помочь с историей с Максом Кэмпионом, которой я занимаюсь.
Creí que podrías ayudarme con un artículo sobre Max Campion que estoy haciendo.
Я буду очень рада если ты сможешь мне помочь
Me preguntaba si me podrías ayudar...
Доктор Гэйблхаузер сказал, что если я захочу поставить кое-какие эксперименты в фотоумножительной лаборатории, то ты сможешь мне помочь.
El Dr. Gablehauser me dijo que si quería preparar algo en el laboratorio fotomultiplicador, me podrías dar una mano.
Ты сможешь мне помочь? С твоими связями... пожалуйста?
¿ Puedes ayudarme con tus contactos?
Ты сможешь мне помочь?
- ¿ Piensas que puedes ayudar?
- Ты сможешь мне помочь?
- ¿ Podrías ayudarme?
Я знала, что ты сможешь мне помочь.
- Bueno, sabia que me podías ayudar.
Может, ты сможешь мне помочь.
Quizás puedas ayudarme
Тогда ты сможешь помочь мне с домашними заданиями.
Puedes ayudarme con los deberes.
- Ты сказал, что, возможно, сможешь мне помочь.
- Dijiste que podrías ayudarme.
Ты не сможешь мне помочь, Пола.
- No puedes, Paula. - No quieres mi ayuda.
- Посмотри, они же все в ранах. Ты же не сможешь мне помочь.
- Mira, mira eso, te has herido.
- Ты не сможешь мне помочь.
- No puedes...
Ты не сможешь мне помочь.
Ahora no puedes ayudarme.
Надеялась, что ты сможешь помочь Лэдди и мне.
Esperaba que pudieras ayudarnos.
Скоро ты сможешь помочь мне в более важных реставрациях.
pronto estaras lista para asistirme en importantes restauraiones.
Ты сможешь помочь мне?
¿ Puedes ayudarme?
Ты ничем не сможешь мне помочь.
- Usted no me puede ayudar.
- Может, ты сможешь помочь мне.
Bueno, quizás puedas ayudarme, Estoy buscando a un amigo.
Надеюсь, ты сможешь мне в этом помочь.
Espero que me puedas ayudar con eso.
Ты сможешь помочь мне?
¿ Me puedes ayudar?
Я к тебе подошла, так как думала, что ты мне сможешь помочь.
No me eché encima de ti. Fui dulce para que me dieras una oportunidad.
Но сначала, может быть, ты сможешь помочь мне?
Pero primero, quizás me puedas ayudar a hacer algo por ella.
Но с небольшим терпением и небольшой помощью,.. ... ты мне сможешь помочь.
Pero con un poco de paciencia y un poco de ayuda... podrías tener un perfil perfecto de mí.
Да, да! Знаешь, может ты сможешь мне помочь!
Quizá puedas echarme una mano, ya sabes.
Я надеялся, что ты сможешь помочь мне связаться с одним из твоих друзей врачей.
Esperaba que pudieras conectarme... con algún médico amigo tuyo
Может быть, ты сможешь помочь мне отличить съедобные, и заодно мы поговорим о твоей ссоре с учительницей.
Quizá me puedas ayudar a recoger algunas que no sean venenosas. Y podemos hablar del problema que hay entre tu y tu profesora...
Как ты сможешь, каким-то образом, помочь мне?
¿ Cómo puedes ayudarme?
- Только ты сможешь мне помочь!
No me interesa.
Привет, чувак, я надеялась, что ты сможешь... помочь мне.
" Hola amigo, espero que puedas... ayudarme.
- Хотел спросить, ты сможешь мне кое в чём помочь?
- Quería saber si estás libre para ayudarme con un proyecto.
Ты не сможешь мне помочь.
No puedes ayudarme.
ты мне ничем помочь не сможешь.
me causarás problemas.
Ты ничем не сможешь мне помочь.
No hay nada que puedas hacer para ayudarme.
Как только мы откроем крышку, ты ничем не сможешь мне помочь.
No puedes estar cerca cuando levantemos la tapa.
Хаммонд, возможно ты сможешь помочь мне закрыть его.Поскольку это довольно проблематично.
Me puede echar una mano Hammond, esto es complicado.
Ты мне должен помочь. Ты сможешь.
Tienes que ayudarme.
Может, ты сможешь помочь мне в моем деле об убийстве.
Igual podrías ayudarme con mi caso de asesinato.
Возможно... возможно ты сможешь мне с кое-чем помочь.
Quizá... quizás me puedes ayudar con algo
Думаешь ты сможешь помочь мне выбраться отсюда?
¿ Crees poder ayudarme a salir?
И потом ты мне сможешь помочь с 3 чемоданами и 4 коробками, ждущих снаружи.
Espera, Riles, ¿ estás... estás bien con esto?
Я надеялся, ты сможешь помочь мне с охотничьим домиком.
Esperaba que me pudieras ayudar con la parte de la cabaña de cazadores.
Я надеялся, что ты сможешь помочь мне с...
Esperaba que pudieses ayudarme con algo.
Сможешь ты помочь мне?
¿ Podrías considerar ayudarme?
ты сможешь 1202
ты сможешь помочь 17
ты сможешь это сделать 152
ты сможешь простить меня 27
ты сможешь меня простить 41
ты сможешь это 20
ты сможешь сделать это 72
мне помочь 19
ты смеешься 221
ты смеёшься 67
ты сможешь помочь 17
ты сможешь это сделать 152
ты сможешь простить меня 27
ты сможешь меня простить 41
ты сможешь это 20
ты сможешь сделать это 72
мне помочь 19
ты смеешься 221
ты смеёшься 67
ты смеешься надо мной 119
ты смеёшься надо мной 45
ты смешной 95
ты смешон 61
ты смотрел 95
ты смотришь 116
ты смущаешь меня 18
ты смог 33
ты смогла 32
ты смелый 25
ты смеёшься надо мной 45
ты смешной 95
ты смешон 61
ты смотрел 95
ты смотришь 116
ты смущаешь меня 18
ты смог 33
ты смогла 32
ты смелый 25