Ты солгал мне Çeviri İspanyolca
282 parallel translation
Ты солгал мне? !
¿ Me mentiste?
Ты солгал мне!
Me mentiste!
- Ты солгал мне, Джорж.
Tú me mentiste, George.
Ты солгал мне!
¡ Me mentiste!
Ты солгал мне.
Me mintió.
Ты солгал мне!
- ¡ Me mentiste!
- Ты солгал мне.
- Me mentiste.
Питер, ты солгал мне, не оправдал моего доверия.
Peter, me mentiste, traicionaste mi confianza.
Ты солгал мне обо всем.
Me has mentido en todo.
Просто... просто... Т-т-то, что ты сказал - что ты солгал мне это сбило меня с толку, и я-я-я просто...
El que me hayas dicho que me has mentido, me ha sorprendido.
- Ты бы не стал слушать.. - Поэтому ты солгал мне, Джош!
- No me ibas a escuchar, así que- - - ¡ Así que me mentiste, Josh!
Ты солгал в своем заявлении... ты солгал на своем прослушивании, когда ты сыграл требуемый отрывок... и ты солгал мне.
Mentiste en tu solicitud. Mentiste en tu audición, al tocar la pieza. Y me mentiste a mí.
Ты солгал мне, Кён Су.
Me mentiste, Kyungsoo.
Ты солгал мне...
- Me mentiste...
Ты солгал мне, солгал Рори, и судя по маминому выражению, думаю, ты лгал ей тоже.
Me mentiste a mí, mentiste en Rory, Miro a Mamá, y creo que le mentiste también
- Ты солгал мне.
Me mentiste.
- Ты солгал мне, Генри.
- Me mentiste, Henry.
- Почему ты солгал мне?
- ¿ Por qué dijiste que eras Nicola?
- Ты солгал мне, Кларк!
- Me mentiste, Clark.
И ты солгал мне о Галине.
Y me mintió acerca de Belina.
Ты солгал мне, Денбо.
Me mentiste, Denbo.
Ты солгал мне.
Me has mentido.
- Ты солгал мне, Стэн.
- Tienes razón.
Я говорю, если ты солгал... Что ты сказал мне, что ты дома, когда тебя там не было...
No, cariño, no digo que mintieras, digo que si mintieses... que me dijeses que estabas en casa y en realidad no...
Ты мне солгал.
Me mentiste.
Джулиан, ты солгал мне.
¡ Jamás! ¿ Qué te ha dicho?
Так ты действительно мне солгал? !
¿ Realmente me mentiste?
Ваше Величество... ты солгал мне?
Majestad...
Похоже, ты мне солгал.
Creo que me has mentido.
Ты можешь объяснить моей матери и мне, почему ты солгал в школе? Что?
¿ Puedes explicarnos a tu madre y a mi por qué has mentido en la escuela?
Ты солгал мне.
Me mentiste.
Так я и знала! - Зачем ты мне солгал? - Жасмин, прости меня!
- Tú eres el muchacho del mercado.
Ты мне солгал!
Me engañaste.
Почему ты солгал мне?
¿ Por qué me has mentido?
А если бы я спросил, ты сказал бы мне правду или солгал, как ты обычно лжёшь во всём?
Si lo hubiera hecho, ¿ me hubieras dicho la verdad? ¿ O me hubieras mentido como mientes en todo lo demás?
- Ты мне солгал, да?
- Todo era mentira.
Ты мне солгал.
Me falló.
Ты мне солгал!
¡ Me falló!
Не унижай меня хотя едва ли ты сможешь унизить меня сильнее... -... после того, как солгал мне.
No me avergüences... como si pudiera estar más avergonzada después de haberme mentido.
Не могу поверить, что ты мне солгал.
No puedo creer que me mintieras.
Ты мне солгал. Мне надоела эта игра.
Me has mentido.
Ты мне солгал про кольцо! Ты мне солгал?
¡ Me mentiste acerca de eso!
- Ты мне солгал?
- ¿ Me mentiste?
- И ты мне солгал.
- asi que me mentiste.
За то, что солгал мне, ты сделаешь всё!
Y que está haciendo todo esto, por mentir a mí.
Хорошо, продолжим? Как насчет того, чтобы рассказать мне правду в следующие пять секунд и я забуду то, что ты только что солгал мне.
Bien, allá va.Qué tal si me cuentas la verdad en los próximos 5 segundos
Пап, не могу поверить, ты мне солгал.
Papá, no puedo creer que me hayas mentido
Ты солгал мне!
. ¡ Me mentiste! .
- Ты мне солгал?
- me mentiste?
Я веселюсь с тех пор, как ты мне солгал по поводу снимков.
Tus mentiras sobre esa foto son tan divertidas.
А как ты мог сказать мне, что она выжила из ума, ты солгал.
¡ Y no puedo creer que me hayas dicho que ella estaba senil! Me mentiste.
ты солгал 83
ты солгала 46
ты солгала мне 69
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ты солгала 46
ты солгала мне 69
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45