English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Угадайка

Угадайка Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
- Угадайка - для девочек.
¿ Qué? , ¡ adivine un huevo!
Ты расстроился, что этот "угадайка" выписался?
¿ Estás triste que tu adivino se fue?
Угадайка - как поделимся на команды?
Pictionary... ¿ cuáles son los equipos?
Наука - это не игра-угадайка.
La ciencia no es un juego de adivinanzas.
- надеюсь что не угадайка я не умею рисовать - у меня обе руки левые
- Espero que no sea Pictionary. No sé dibujar. Tengo dos manos izquierdas.
Это не угадайка
No es Pictionary,
Ну-ка, угадай, кто к нам едет?
Adivina quién viene.
Ну-ка угадай.
¿ Adivinas qué?
Угадайте-ка.
- Adivinen. - ¿ Qué?
Эй, ребята. Угадайте-ка?
¿ Adivinen qué?
Угадай-ка что.
- Hola.
Ну-ка угадай с трёх раз.
- Hola.
Эй, угадай-ка?
Hey, ¿ adivina qué?
Угадай-ка, что Фиби подарила мне на Рождество.
Adivina qué me regaló Phoebe.
Эй, ребята, угадайте-ка!
ˇOigan! ˇOigan!
Ну-ка, угадай!
¿ Os sabéis éste?
Так что угадай-ка...
Así que adivina.
А. Привет, угадайте-ка, парни.
Oh. Oye, ¿ adivinen qué, muchachos?
Ну ка, угадай, кто просит нас всех появиться на обеде?
Adivina quién pide que hagamos una aparición en el almuerzo?
Тук-тука, тук-тука в лодке три мужика, и кто из них кто угадай-ка?
Rub-a-dub-dub, 3 hombres en una bañera, ¿ Y quienes creéis que estaban allí?
"Угадайте-ка, кого больше нет в Неваде?"
"¿ Adivina quién no está más en Nevada?"
Да? Угадайте-ка что...
OK... adivina qué...
Эй, глупый, угадай-ка.
Eh, caraculo, ¿ sabes qué?
- Угадай-ка.
- Tengo una vaga idea.
И кто это ему сказал? Его дружок "угадайка"?
¿ Quien lo dijo, su amigo el adivino?
К тому же он и не "угадайка".
Pero no es un adivino, ¿ eh?
Ладно, но угадай-ка что?
Sí, bueno, ¿ adivina qué?
Угадай-ка, мне бы надо приручить тебя.
Supongo que tendré que domarte.
Ну-ка, угадайте, что. Что?
Adivinen qué.
А ну-ка угадайте, что у меня за спиной?
Adivinen qué tengo aquí atrás.
Но угадайте-ка.
Pero adivinad qué.
Это не "угадай-ка".
No es una adivinanza.
Угадайте-ка какой же это скользкий сукин сын только что подцепил девчонку у бара?
Adivinad qué tranquilo hijo de puta se acaba de ligar a una chica en el bar.
Угадай-ка, где он сейчас может быть.
Me pregunto dónde podría estar.
Мне кажется, в теории угадайка доставляет больше удовольствия.
Creo que este juego era más divertido en la teoría.
Угадай-ка. Вот он и тупичок.
Pues supongo que estamos hasta arriba.
Угадай-ка.
Mientras estabas en el hospital aprobé todos mis finales. ¿ Sabes una cosa?
— Джек, угадай-ка...
- Jack, adivina qué.
Прямо-таки медицинская "угадай-ка". Мне нравится.
Es como un Whac-A-Mole médico.
Угадай-ка что?
¿ adivina qué?
А теперь, ради шутки, угадайте-ка самые популярные направления перелётов "Префёрред Скайз".
Ahora, solo por diversión, adivinad algunos de los destinos más comunes de Preferred Skies.
- Кстати, угадай-ка, кто это.
- Adivina quién es, por cierto.
Ну, угадайте-ка. С этим покончено.
Bueno, adivina, ya he superado eso.
Ну, угадай-ка, попробуй. Не скупись!
Oh, intenta adivinar, venga.
Угадай-ка!
Adivina qué.
Угадай-ка?
¿ Adivina qué?
Ну-ка, угадай. ( нем. )
Adivina.
Два раза арестовывался за... угадай-ка, угон автомобилей.
- No. Tiene dos anteriores por... te lo puedes imaginar... Robo de coches.
Угадайте-ка, почему я притащила коробку щенков?
La razón no tiene importancia.
Угадай-ка?
Adivina qué.
А, угадайте ка?
Se ha muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]