Угадайка Çeviri İspanyolca
53 parallel translation
- Угадайка - для девочек.
¿ Qué? , ¡ adivine un huevo!
Ты расстроился, что этот "угадайка" выписался?
¿ Estás triste que tu adivino se fue?
Угадайка - как поделимся на команды?
Pictionary... ¿ cuáles son los equipos?
Наука - это не игра-угадайка.
La ciencia no es un juego de adivinanzas.
- надеюсь что не угадайка я не умею рисовать - у меня обе руки левые
- Espero que no sea Pictionary. No sé dibujar. Tengo dos manos izquierdas.
Это не угадайка
No es Pictionary,
Ну-ка, угадай, кто к нам едет?
Adivina quién viene.
Ну-ка угадай.
¿ Adivinas qué?
Угадайте-ка.
- Adivinen. - ¿ Qué?
Эй, ребята. Угадайте-ка?
¿ Adivinen qué?
Угадай-ка что.
- Hola.
Ну-ка угадай с трёх раз.
- Hola.
Эй, угадай-ка?
Hey, ¿ adivina qué?
Угадай-ка, что Фиби подарила мне на Рождество.
Adivina qué me regaló Phoebe.
Эй, ребята, угадайте-ка!
ˇOigan! ˇOigan!
Ну-ка, угадай!
¿ Os sabéis éste?
Так что угадай-ка...
Así que adivina.
А. Привет, угадайте-ка, парни.
Oh. Oye, ¿ adivinen qué, muchachos?
Ну ка, угадай, кто просит нас всех появиться на обеде?
Adivina quién pide que hagamos una aparición en el almuerzo?
Тук-тука, тук-тука в лодке три мужика, и кто из них кто угадай-ка?
Rub-a-dub-dub, 3 hombres en una bañera, ¿ Y quienes creéis que estaban allí?
"Угадайте-ка, кого больше нет в Неваде?"
"¿ Adivina quién no está más en Nevada?"
Да? Угадайте-ка что...
OK... adivina qué...
Эй, глупый, угадай-ка.
Eh, caraculo, ¿ sabes qué?
- Угадай-ка.
- Tengo una vaga idea.
И кто это ему сказал? Его дружок "угадайка"?
¿ Quien lo dijo, su amigo el adivino?
К тому же он и не "угадайка".
Pero no es un adivino, ¿ eh?
Ладно, но угадай-ка что?
Sí, bueno, ¿ adivina qué?
Угадай-ка, мне бы надо приручить тебя.
Supongo que tendré que domarte.
Ну-ка, угадайте, что. Что?
Adivinen qué.
А ну-ка угадайте, что у меня за спиной?
Adivinen qué tengo aquí atrás.
Но угадайте-ка.
Pero adivinad qué.
Это не "угадай-ка".
No es una adivinanza.
Угадайте-ка какой же это скользкий сукин сын только что подцепил девчонку у бара?
Adivinad qué tranquilo hijo de puta se acaba de ligar a una chica en el bar.
Угадай-ка, где он сейчас может быть.
Me pregunto dónde podría estar.
Мне кажется, в теории угадайка доставляет больше удовольствия.
Creo que este juego era más divertido en la teoría.
Угадай-ка. Вот он и тупичок.
Pues supongo que estamos hasta arriba.
Угадай-ка.
Mientras estabas en el hospital aprobé todos mis finales. ¿ Sabes una cosa?
— Джек, угадай-ка...
- Jack, adivina qué.
Прямо-таки медицинская "угадай-ка". Мне нравится.
Es como un Whac-A-Mole médico.
Угадай-ка что?
¿ adivina qué?
А теперь, ради шутки, угадайте-ка самые популярные направления перелётов "Префёрред Скайз".
Ahora, solo por diversión, adivinad algunos de los destinos más comunes de Preferred Skies.
- Кстати, угадай-ка, кто это.
- Adivina quién es, por cierto.
Ну, угадайте-ка. С этим покончено.
Bueno, adivina, ya he superado eso.
Ну, угадай-ка, попробуй. Не скупись!
Oh, intenta adivinar, venga.
Угадай-ка!
Adivina qué.
Угадай-ка?
¿ Adivina qué?
Ну-ка, угадай. ( нем. )
Adivina.
Два раза арестовывался за... угадай-ка, угон автомобилей.
- No. Tiene dos anteriores por... te lo puedes imaginar... Robo de coches.
Угадайте-ка, почему я притащила коробку щенков?
La razón no tiene importancia.
Угадай-ка?
Adivina qué.
А, угадайте ка?
Se ha muerto.
угадай 1511
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадай что 193
угадайте 635
угадаю 65
угадаешь 23
угадайте что 71
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадай что 193
угадайте 635
угадаю 65
угадаешь 23
угадайте что 71