English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Уйди с глаз моих

Уйди с глаз моих Çeviri İspanyolca

36 parallel translation
Уйди с глаз моих!
¡ Quítate de mi vista!
Уйди с глаз моих.
- No estoy en el morro.
Уйди с глаз моих долой, пожалуйста.
Quítate de mi vista.
Уйди с глаз моих, и выполни работу до конца.
Ve, y haz tu trabajo.
Уйди с глаз моих!
¡ Quítate de mi vista, vete!
Уйди с глаз моих долой!
- Quítate de mi vista!
Уйди с глаз моих долой, сучка.
Raja de mi cara, perra.
- Уйди с глаз моих.
- Fuera de mi vista.
Уйди с глаз моих.
Sal de mi vista.
- Уйди с глаз моих!
¡ Sal de aquí! - De acuerdo.
Уйди с глаз моих!
¡ Fuera de mi vista!
- Да! - Уйди с глаз моих!
- No te me vengas encima.
Он для тебя слишком хорош. - Так что уйди с глаз моих!
El es demasiado bueno para ti Entonces, ¿ por que no simplemente te vas?
Уйди с глаз моих.
Fuera de mi vista.
Уйди с глаз моих! Хватит!
callate, suficiente!
А теперь уйди с глаз моих.
Vete ahora.
- Уйди с глаз моих, Майкл.
Fuera de mi vista, Michael.
Уйди с глаз моих.
Ahora, fuera de mi vista.
Уйди с глаз моих долой, или встретишь рассвет на берегах преисподней.
Véase a sí mismo lejos de mi presencia. O testigo aumento de mañana sol desde la orilla de la otra vida.
А сейчас, мне предстоит попробовать 35 пирогов, так что если ты не пирог, уйди с глаз моих.
Ahora, tengo 35 tartaletas que probar, así que a menos que seas una, sal de mi camino.
- Уйди с глаз моих!
Quítate.
– Уйди с глаз моих долой!
- Sal de mi vista.
Уйди с глаз моих, ты ничего не стоишь, шлюха.
Fuera de mi cara, puta barata.
Уйди с глаз моих, Крис.
Sal de mi vista, Chris.
Будь добра, уйди с глаз моих!
¡ Me gustaría que te largaras de mi vista!
Так что просто зайди в кабинку, сделай свои дела и уйди с глаз моих.
¿ Por qué no entras, haces lo que la gente hace allí, y sales de mi vista? ¿ Sabes qué?
- Уйди с моих глаз долой.
- Déjame en paz.
Уйди с моих глаз, козел!
¡ Lárgate, maricón!
Уйди nрочь с моих глаз, я не хочу тебя видеть!
¡ Fuera de mi vista, no quiero verte!
Ой... уйди, уйди ты с глаз моих, уйди.
Sal de mi vista. Vete!
Уйди с моих глаз!
Fuera de mi camino!
Уйди с моих глаз, тварь.
Quítate de mi puta vista.
Уйди с моих глаз.
Fuera de mi vista.
Уйди с моих глаз!
¡ Fuera de mi vista!
Уйди на хрен с глаз моих.
Quita tu puta cara de mi vista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]