English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Уйди от меня

Уйди от меня Çeviri İspanyolca

115 parallel translation
Уйди от меня!
No, no puede ser.
- Уйди от меня, отступник!
- ¡ Ah! . ¡ Vade retro, profano! .
Энколпий : Уйди от меня!
- ¡ Déjame en paz!
Уйди от меня! Что?
- ¡ Sal de mi vida!
Уйди от меня!
¡ Suéltame! ¡ Hey!
Уйди от меня! Эй! Уйди отсюда.
¡ Shoo!
Уйди от меня.
Aléjate de mí.
Уйди от меня, ты чертов ублюдок!
¡ Sal de mí, hijo de puta!
Уйди от меня!
¡ Déjame en paz!
Уйди от меня!
Ir de mi!
- Уйди от меня.
- ¡ Suéltame, suéltame!
уйди от меня : неудачник.
Aléjate de mí, fracasado.
Уйди от меня!
¡ Ven conmigo!
Уйди от меня, Хэрриет.
Salí de acá, Harriet.
Уйди от меня!
¡ Lárgate de aquí!
- Уйди от меня.
- Basta ya.
- Уйди от меня!
¡ Quítese de encima!
Уйди от меня!
Aléjate de mí.
Уйди от меня!
¡ Aagghh! ¡ Aléjate de mí!
А теперь уйди от меня.
Ahora, vete de aquí.
- Нет, уйди от меня.
- ¡ Aléate de mí!
— Уйди от меня.
- Lárgate.
Пожалуйста, уйди от меня.
¿ Por qué no te vas?
Уйди от меня.
Guárdalo o lastimarás a alguien.
Уйди от меня! Я ухожу.
Aléjate de mí.
- Уйди от меня!
- ¡ Aléjate de mí!
Уйди от меня. Отстань!
Suéltenme, suéltenme.
Уйди от меня, Виктор. Я...
No te me acerques, Viktor.
Уйди от меня!
¡ Suéltame!
- Уйди от меня.
- Aléjate de mí.
Дружище, уйди от меня!
Hombre, ¡ quítate de encima!
- Нет, уйди от меня.
- No, aléjate de mí.
- Уйди от меня.
¡ Aléjate de mí!
Уйди от меня.
¡ Aléjese de mí!
Уйди от меня!
¡ Déjame!
Уйди от меня!
le quité la lámpara de su muleta.
Уйди от меня!
¡ Aléjate de mí!
Я хочу к папе. Уйди от меня!
Quiero a mi padre. ¡ Aléjate de mí!
Уйди от меня!
¡ Aléjense de mí!
- Уйди от меня!
- ¡ Quítenmelo!
Уйди от меня!
¡ Quítate!
Уйди от меня.
¡ Aléjate de mi!
Уйди от меня!
¡ Aléjate de mi!
Эрнесто, будь добр, уйди от меня, не приставай!
¡ Ernesto, por favor, no seas pesado y vete ya!
Уйди от меня, пожалуйста!
Aléjate de mí, por favor.
Уйди к черту от меня!
Lárgate de aquí.
- Уйди к черту от меня!
¡ Termínala, idiota!
- Уйди, отстань от меня!
- Llévame allí.
Уйди от меня!
- déjame ir!
Уйди от меня.
¡ Déjame en paz!
Уйди от меня.
Suéltame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]