Уйди с моего пути Çeviri İspanyolca
24 parallel translation
Заткнись и уйди с моего пути.
Cerrad la boca y fuera de mi camino.
- Крамер, уйди с моего пути.
- Apártate.
Уйди с моего пути. Я должен доделать свою работу.
Fuera de mi camino, jefe, tengo trabajo que hacer.
Уйди с моего пути.
Sal de mi camino.
- Уйди с моего пути!
- ¡ Sal de mi camino!
Уйди с моего пути.
- No te interpongas.
Уйди с моего пути, пожалуйста.
Apártate de mi camino, por favor.
не должны ли мы готовиться к завтрашнему Go Greek Rally просто уйди с моего пути
¿ No tenemos un "Rally Vamos Griegos" para el que prepararnos para mañana? Dejame apartarme de tu camino.
Нет.Уйди с моего пути!
No. Mantente alejada de mi camino
А теперь уйди с моего пути.
Así que apártate.
- Быстро, быстро, быстро! - Уйди с моего пути.
- ¡ Muévanse, muévanse, muévanse, vamos!
- Уйди с моего пути.
- Aparta.
Уйди с моего пути, Женевье.
Sal de mi camino, Genevieve.
Уйди с моего пути и делай свое проклятое шоу.
Apártate de mi camino y haz tú tu maldito concierto.
Уйди с моего пути.
Sal del camino.
Уйди с моего пути!
¡ Fuera de mi camino!
- Уйди с моего пути.
Fuera de mi camino.
- Это ничего. - Уйди с моего пути!
- ¡ Fuera de mi camino!
Уйди с моего пути, пока я...
Ahora sal de mi camino antes de...
Уйди с моего пути сегодня.
Hoy apártate de mi camino.
Так что, тихо, уйди с моего пути.
Así que callada, salga del camino.
- Рон, уйди с моего пути.
- Ron, sal de mi camino.
Уйди с моего пути!
- Señor, no- -
Уйди с моего ебаного пути!
¡ Sal de mi puto camino!
уйди с дороги 451
уйди с глаз моих 21
уйди отсюда 141
уйди от меня 119
уйди прочь 29
уйди оттуда 34
уйди от него 17
уйди с глаз моих 21
уйди отсюда 141
уйди от меня 119
уйди прочь 29
уйди оттуда 34
уйди от него 17