Умираем Çeviri İspanyolca
447 parallel translation
Мы на ней рождаемся, работаем, умираем...
Nacimos en esta tierra, la trabajamos ¡ y terminamos nuestros días en ella!
Луис, мы умираем от голода.
Luis, nos morimos de hambre.
Если нас отравить,.. ... разве мы не умираем?
"Si nos envenenan, ¿ no morimos?"
Рано или поздно мы все умираем.
Tarde o temprano, todos nos morimos, así que da igual.
Главное - как и за что мы умираем.
Lo importante es cómo y por qué morimos.
Если бы я согласился сразу, они бы думали, что мы умираем от голода.
Si acepto inmediatamente pensarán que pasamos hambre.
Мы умираем ни за что!
¡ Es morir inútilmente!
Мой отец знатен, но он кичится своей бедностью, и мы умираем от голода!
Mi padre también es noble. ¡ Pero el hace virtud de su pobreza! ¡ Y nos morimos de hambre!
Мы тоже умираем от голода.
- Yo también tengo hambre
Без огня, мы умираем.
Sin fuego, morimos.
Мы умираем!
¡ Nos estamos asando!
Мьi ничего не понимаем, а вечером мьi умираем.
no se entiende nada. Y una noche uno acaba por morir.
Видеть, как мы умираем, ещёболее тяжко.
Ver cómo mueren los demás sería más difícil.
Умираем, потому что приговорены.
Morimos porque es inevitable.
Мы умираем за Свободу, за Бога, за Власть.
¡ Moriremos por la libertad, por Dios, por el poder!
Без них мы слабеем и умираем.
Sin ellos para fortalecernos, nos debilitaremos y moriremos.
Говорите, Боунз. Согласно жизненным показателям, мы умираем.
De acuerdo a los monitores vitales, estamos muriendo.
Мы умираем без кислорода, как видите.
Morimos sin oxígeno, ya ve.
Мы цветём только раз, а потом умираем.
Damos una flor y luego morimos.
Вы, генерал, видно, приехали посмотреть, как мы умираем?
Usted general... ¿ quizás vino a ver como estamos muriendo?
Обрадуйте вашего государя, его желание исполнилось, МЫ умираем В мучениях.
Alegre a su soberano, dígale que su deseo se cumplió, pues estamos muriendo sufriendo.
Мьl умираем от голода.
¿ Cómo que uno? Hay muchos.
Даже с песней умираем на устах Мы в бою, когда на марше а на марше мы в бою, но поём мы лишь с баблом в кошельках!
Nosotros peleamos como marchamos, y marchamos como peleamos pero cantamos como si cobráramos barato...
У меня было много радости, много страха, меня окружали мелкие людишки, забывшие о том, что мы рождаемся голыми и умираем голыми, и ни один бухгалтер не может оправдать нашу жизнь ".
He vivido mucho temblado mucho estuve rodeado por hombrecitos que olvidaron que llegamos desnudos y nos vamos desnudos y que ningún contador puede hacer una auditoría de la vida a nuestro favor. "
Мы все медленно умираем.
Estamos muriendo, muy lentamente.
И дело не только в том, что произошло с кораблем после приземления, и не только в том, как барахлит вся электроника, даже не в том, как мы умираем.
No sólo la forma en que la nave fue afectada cuando descendimos, no sólo la forma en que actúa toda la maquinaria, no sólo la forma en que estamos muriendo.
Мы умираем.
Nos estamos muriendo.
Мы тут от вони умираем.
- Nos caemos muertas del olor.
Я думаю, мы умираем.
Creo que nos estamos muriendo.
Мы умираем, в конце концов. И так мы перерождаемся.
Finalmente, nos morimos y nacemos de nuevo.
Когда мы умираем, мы все становимся равными.
Cuando morimos, somos todos iguales.
Умираем с голоду.
Somos náufragos.
ћы умираем.
Estamos muriendo.
Эй, эй, эй! Мы с голоду умираем!
¡ Hey, nos morimos de hambre aquí!
Мы умираем от любопытства.
Nos morimos de curiosidad.
а живем ли - для Господа живем ; умираем ли - для Господа умираем :
Si vivimos, para el Señor vivimos y si morimos, para el Señor morimos.
и потому, живем ли или умираем, - всегда Господни.
Sea que vivamos o que muramos, del Señor somos.
Душа, что живет на после того как мы умираем?
¿ Un alma que sigue viva después de la muerte?
Ну же! Мы уже умираем без освежающего чая!
Vamos, Eddie, tenemos ganas de tomar te.
Мы здесь умираем!
¡ Aquí nos moriremos!
Когда мы прекращаем искать, Чарли, мы умираем.
El día en que dejamos de mirar, nos morimos.
А потом : " О, мы умираем.
Y van y dicen, " oh, que nos morimos.
Мы умираем с голода.
Morimos de hambre.
Мы полагаем, что мы умираем, потому что мы едим мясо или грабим банки.
Pensamos que morimos porque comemos carne roja o porque robamos bancos.
- Мы все умираем каждую минуту.
- Todos estamos muriendo cada minuto.
Каждый раз, как мы выдыхаем, мы умираем.
Cada respiro que damos, morimos.
Когда вы нас отравляете, разве мы не умираем?
Si nos envenenas, ¿ no morimos?
Видели, как мы умираем, и не помогли.
Viera como nos mataban y no hiciera nada.
- Мы все умираем!
- ¡ Todos morimos!
Мы все умираем.
Todos estamos muriendo.
Мы умираем ".
Nos estamos muriendo ".
умирать 84
умирает 164
умираю 154
умирай 18
умирая 80
умирают 70
умираю от любопытства 16
умираю с голоду 146
умирал 23
умираю от голода 102
умирает 164
умираю 154
умирай 18
умирая 80
умирают 70
умираю от любопытства 16
умираю с голоду 146
умирал 23
умираю от голода 102