Умираю от голода Çeviri İspanyolca
248 parallel translation
- Кролик! Я умираю от голода...
¡ Derecho al desastre!
Я умираю от голода.
Me muero de hambre.
Если честно - умираю от голода.
Francamente, estoy hambrienta.
Я снова ожила и теперь умираю от голода.
Me sentiría viva si no estuviese muerta de hambre.
Умираю от голода.
- Yo me muero de hambre.
А я просто умираю от голода.
¡ Yo estoy hambrienta!
" Єрт возьми, € умираю от голода.
Maldita sea, estoy hambriento.
Просто умираю от голода.
Me muero de hambre.
Не сдавайте меня в полицию. Я сирота, умираю от голода.
Soy huérfano y tengo hambre.
Я умираю от голода.
Estoy hambrienta.
Переодевайтесь скорее, я умираю от голода.
No tardes en arreglarte, me muero de hambre.
Глядя на все это, я умираю от голода!
Me muero de hambre.
Послушайте, я умираю от голода.
Estoy hambriento.
Пойдемте куда-нибудь поедим, я умираю от голода.
Vamos a comer algo. Me muero de hambre.
Я умираю от голода.
- Yo me muero de hambre.
- Я просто умираю от голода.
- Me muero de hambre.
А я умираю от голода. Пойду к отцу моему и скажу :
Finalmente... recapacitó.
Я умираю от голода.
Estoy hambriento.
Умираю от голода.
Me estoy muriendo de hambre.
Класс, умираю от голода!
¡ Me muero de hambre!
Я умираю от голода!
Me estoy muriendo de hambre.
Не знаю как вы, но я умираю от голода.
No sé los demás, pero yo estoy hambriento.
Умираю от голода.
Me muero de hambre.
Умираю от голода.
Estoy muerta de hambre.
- Да, умираю от голода.
- Sí, estoy muerta. - Bien.
Господи! Умираю от голода.
Vamos a comer. ¿ Quieres algo?
Я умираю от голода. Надо сделать заказ.
estoy muriendo de hambre. ordenemos.
- Умираю от голода.
- Me muero de hambre.
Да, ну, что бы мы ни собирались делать, сперва надо поесть - я умираю от голода. Может, мы пригласим вас на ужин?
Sí, bien, cualquier cosa que hagamos, necesitamos comer primero, porque estoy hambrienta.
Умираю от голода.
Yo estoy hambriento.
- Умираю от голода. - Вы идите.
- Puede comenzar, voy a esperar.
- Черт, я умираю от голода.
- Me muero de hambre.
Умираю от голода, но я полагал, что вы вызвали меня, чтобы поговорить о полете в слипстриме.
- Estoy famélico. - Pero pensé que me había llamado para hablar del vuelo de mañana.
Я умираю от голода, почти как Ли Марвин.
- Y tengo un calambre.
Я умираю от голода
Estoy hambriento.
Как будто мне не достаточно плохо, теперь я умираю от голода.
Además de que todo va mal, estoy muriendo de hambre.
Умираю от голода.
Tengo hambre.
Можем, зайти на станцию, съесть пиццу, умираю от голода.
Vamos a comer pizza a Ia estación.
- Я умираю от голода.
Me muero de hambre
Умираю от голода!
Tengo hambre.
Умираю от голода.
Mamá, estoy hambrienta.
Умираю от голода.
Porque me muero de hambre.
- Я умираю от голода.
Comamos "al dente". Te dije que eso no- -
Я просто умираю от голода.
Me estoy muriendo de hambre.
Боже, умираю от голода.
- ¡ Me muero de hambre!
Я умираю от голода!
Estoy hambrienta.
Умираю от голода!
¡ Me muero de hambre!
Я просто от голода умираю.
Estoy muerta de hambre.
Умираю от голода.
Es simpático.
- Я уже умираю от голода.
- Estoy hambriento.
Я умираю от голода.
- Estoy hambriento.
умираю от любопытства 16
умираю от жажды 18
от голода 21
голода 21
умирать 84
умирает 164
умираю 154
умирай 18
умирая 80
умирают 70
умираю от жажды 18
от голода 21
голода 21
умирать 84
умирает 164
умираю 154
умирай 18
умирая 80
умирают 70