English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Умираю с голода

Умираю с голода Çeviri İspanyolca

161 parallel translation
Не знаю, может быть, дело в нашем чувствительном разговоре, но я умираю с голода!
Tal vez sean nuestras conversaciones sentimentales, pero me estoy muriendo de hambre.
Они думают, что я умираю с голода.
Ni que me muriera de hambre.
Я умираю с голода
Con el hambre que traigo.
Лучше в 9. умираю с голода.
Mejor a las 9, milord. Me muero de hambre.
Нет, потому что я дала слово, чтобы ты выздоровел, постарайся это сделать быстрее, я умираю с голода.
No, porque hice una promesa para que te mejores pero trata de hacerlo pronto, estoy muriendo de hambre.
- Я умираю с голода.
- Siempre lo estás. - Me muero de hambre.
Я умираю с голода
No estoy bromeando.
Вам всё равно, поела я или умираю с голода.
¡ Sólo tenéis tiempo de cortarme las alas!
- Умираю с голода.
- Me muero de hambre.
Я умираю с голода.
Me muero de hambre.
Я умираю с голода.
Lo sé, me muero de hambre.
Вот, возьмите это, я умираю с голода.
Aquí. Tome esto. Me muero de hambre.
А я умираю с голода.
Me muero de hambre.
Не знаю, как вы, а я умираю с голода.
No sé tú, pero yo me muero de hambre.
Не найдется плитки шоколада? Умираю с голода!
¿ Tienes una barra de granola o algo?
Я умираю с голода!
Me muero de hambre.
Я умираю с голода.
Muero de hambre.
Куплю лапшу, я умираю с голода.
A por tallarines, Nestoy hambriento.
Я умираю с голода.
Estoy muerto de hambre.
Я умираю с голода.
- ¡ Un día precioso! Jennings.
Боже, я умираю с голода. Я так люблю... - Что на тебе надето?
Encuentra a Strutt, pregúntale si sabe quién fue y si lo sabe, ¡ que lo envíe a casa, carajo!
Умираю с голода.
Mucho.
- Умираю с голода.
¿ Tienes hambre?
Я умираю с голода. Ты поужинаешь со мной?
Me muero de hambre, ¿ quieres comer conmigo?
Умираю с голода.
Estoy famélica.
Вот, к примеру, сейчас я умираю с голода.
Como ahora mismo... me muero de hambre
- Надеюсь, потому что я умираю с голода.
- Eso espero, me muero de hambre.
Я умираю с голода.
- Me muero de hambre.
Я умираю с голода.
Estoy hambrienta.
- Ооо.. я как раз умираю с голода
- Gracias, me muero de hambre. Gracias.
Я тоже умираю с голода. Кажется, здесь уже никого не осталось, так что может пойдем в обеденный зал? Мы собираемся на ланч, я плачу.
Parece que no hay nadie más al que derrotar..... así que vayamos todos al restaurante y almorcemos.
Умираю с голода.
Tengo hambre.
Умираю с голода.
Estoy hambrienta.
Умираю с голода.
Me muero de hambre.
Давай сходим, перекусим. Я умираю с голода.
Vamos a comer algo, estoy hambrienta.
Здесь только я умираю с голода?
¿ Soy el único que se muere de hambre?
O, Господи, я умираю с голода.
Oh Dios mio, me estoy muriendo de hambre
- Мужик, да я умираю с голода.
- Hombre, me muero de hambre.
У нас нет ни пенни, и я умираю с голода!
Estamos vacíos... y me muero de hambre.
Дальше, ребята, продолжайте сами. Я просто умираю с голода.
Ustedes pueden continuar, me muero de hambre.
Я умираю с голода.
Tengo hambre.
Твоя мама не вернется до 9, а я умираю с голода.
Tú mamá no va a llegar hasta la noche y me estoy muriendo de hambre.
Я тоже умираю с голода.
- Sí, genial, también tengo hambre.
Чувак, я умираю с голода.
Tío. Estoy hambriento. Vamos a...
- О, ням-ням, я умираю с голода.
- Sí. Estoy hambrienta.
- Теперь давайте есть! Умираю с голода!
¡ Ahora, comamos, estoy hambriento!
Это напомнило мне, что я умираю с голода.
Lo cual me recuerda que me muero de hambre.
— Я просто умираю с голода.
Sí, ya se ve.
- Она говорит, что это выгодное соглашение, а я с голода умираю.
- Consigui un buen precio y tengo un hambre que me muero
- Спасибо. Умираю с голода.
Gracias, estoy hambriento.
Умоляю, возьмите меня с собой, я умираю от голода!
¡ Oh, por favor, déjame entrar. Me muero de hambre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]