Умираю с голода Çeviri İspanyolca
161 parallel translation
Не знаю, может быть, дело в нашем чувствительном разговоре, но я умираю с голода!
Tal vez sean nuestras conversaciones sentimentales, pero me estoy muriendo de hambre.
Они думают, что я умираю с голода.
Ni que me muriera de hambre.
Я умираю с голода
Con el hambre que traigo.
Лучше в 9. умираю с голода.
Mejor a las 9, milord. Me muero de hambre.
Нет, потому что я дала слово, чтобы ты выздоровел, постарайся это сделать быстрее, я умираю с голода.
No, porque hice una promesa para que te mejores pero trata de hacerlo pronto, estoy muriendo de hambre.
- Я умираю с голода.
- Siempre lo estás. - Me muero de hambre.
Я умираю с голода
No estoy bromeando.
Вам всё равно, поела я или умираю с голода.
¡ Sólo tenéis tiempo de cortarme las alas!
- Умираю с голода.
- Me muero de hambre.
Я умираю с голода.
Me muero de hambre.
Я умираю с голода.
Lo sé, me muero de hambre.
Вот, возьмите это, я умираю с голода.
Aquí. Tome esto. Me muero de hambre.
А я умираю с голода.
Me muero de hambre.
Не знаю, как вы, а я умираю с голода.
No sé tú, pero yo me muero de hambre.
Не найдется плитки шоколада? Умираю с голода!
¿ Tienes una barra de granola o algo?
Я умираю с голода!
Me muero de hambre.
Я умираю с голода.
Muero de hambre.
Куплю лапшу, я умираю с голода.
A por tallarines, Nestoy hambriento.
Я умираю с голода.
Estoy muerto de hambre.
Я умираю с голода.
- ¡ Un día precioso! Jennings.
Боже, я умираю с голода. Я так люблю... - Что на тебе надето?
Encuentra a Strutt, pregúntale si sabe quién fue y si lo sabe, ¡ que lo envíe a casa, carajo!
Умираю с голода.
Mucho.
- Умираю с голода.
¿ Tienes hambre?
Я умираю с голода. Ты поужинаешь со мной?
Me muero de hambre, ¿ quieres comer conmigo?
Умираю с голода.
Estoy famélica.
Вот, к примеру, сейчас я умираю с голода.
Como ahora mismo... me muero de hambre
- Надеюсь, потому что я умираю с голода.
- Eso espero, me muero de hambre.
Я умираю с голода.
- Me muero de hambre.
Я умираю с голода.
Estoy hambrienta.
- Ооо.. я как раз умираю с голода
- Gracias, me muero de hambre. Gracias.
Я тоже умираю с голода. Кажется, здесь уже никого не осталось, так что может пойдем в обеденный зал? Мы собираемся на ланч, я плачу.
Parece que no hay nadie más al que derrotar..... así que vayamos todos al restaurante y almorcemos.
Умираю с голода.
Tengo hambre.
Умираю с голода.
Estoy hambrienta.
Умираю с голода.
Me muero de hambre.
Давай сходим, перекусим. Я умираю с голода.
Vamos a comer algo, estoy hambrienta.
Здесь только я умираю с голода?
¿ Soy el único que se muere de hambre?
O, Господи, я умираю с голода.
Oh Dios mio, me estoy muriendo de hambre
- Мужик, да я умираю с голода.
- Hombre, me muero de hambre.
У нас нет ни пенни, и я умираю с голода!
Estamos vacíos... y me muero de hambre.
Дальше, ребята, продолжайте сами. Я просто умираю с голода.
Ustedes pueden continuar, me muero de hambre.
Я умираю с голода.
Tengo hambre.
Твоя мама не вернется до 9, а я умираю с голода.
Tú mamá no va a llegar hasta la noche y me estoy muriendo de hambre.
Я тоже умираю с голода.
- Sí, genial, también tengo hambre.
Чувак, я умираю с голода.
Tío. Estoy hambriento. Vamos a...
- О, ням-ням, я умираю с голода.
- Sí. Estoy hambrienta.
- Теперь давайте есть! Умираю с голода!
¡ Ahora, comamos, estoy hambriento!
Это напомнило мне, что я умираю с голода.
Lo cual me recuerda que me muero de hambre.
— Я просто умираю с голода.
Sí, ya se ve.
- Она говорит, что это выгодное соглашение, а я с голода умираю.
- Consigui un buen precio y tengo un hambre que me muero
- Спасибо. Умираю с голода.
Gracias, estoy hambriento.
Умоляю, возьмите меня с собой, я умираю от голода!
¡ Oh, por favor, déjame entrar. Me muero de hambre!
умираю с голоду 146
голода 21
умирает 164
умирать 84
умираю 154
умирай 18
умирая 80
умирают 70
умираем 18
умираю от любопытства 16
голода 21
умирает 164
умирать 84
умираю 154
умирай 18
умирая 80
умирают 70
умираем 18
умираю от любопытства 16