English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хранительница

Хранительница Çeviri İspanyolca

56 parallel translation
Габи - моя хранительница и защитница.
Gaby es mi defensora y mi protectora.
Я дочь Пятого Дома, Хранительница Чаши Рикскса, Наследница Колец Бетозеда.
Soy hija de la Quinta Casa portadora de Cáliz de Rixx, heredera de los Anillos Sagrados de Betazed.
Это как - Элис Элиот, хранительница склепа. Ух ты!
- Elise Eliot, el contenedor de la cripta, Wow!
- Я Хранительница урны.
- Soy el guardián de la urna.
Хранительница урны.
El Guardián de la urna.
Да, но та женщина. Хранительница, она даже не...
Sí, pero esa cosa, El Guardián, no es...
Хранительница наказывает жадных.
El Guardián castiga a los codiciosos.
Это Хранительница.
Quiero quedarme con ella.
Спокойной ночи тебе, о дева, хранительница златого пива.
Buenas noches, dulce doncella de la cerveza dorada.
Группу зартанцев, покинувших планету возглавляла Хранительница света...
Un grupo de zarthanianos llegó, dirigido por la guardiana de la Luz...
Хранительница ключей, графиня гауптвахты, владычица убийц - надзирательница "Мама" Мортон
La guardiana de las llaves, la dama del recuento la dama del pabellón de las asesinas. La celadora... ¡ Mama Morton!
Это что-то совершенно необычное и уникальное ; ( говорит Анье Марсетто, хранительница музея Жюля Верна в Нанте. ) это рукопись, первый набросок "Вокруг света за 80 дней".
Esto es algo extraordinario y único ya que el manuscrito del primer jet de la vuelta al mundo en 80 días uno puede ver cuándo escribía muy pequeño para economizar papel
Я хранительница детской нравственности.
Soy la guardiana de la ética de nuestros niños.
Томо, Хранительница сказала тебе что-нибудь о Джесси? Нет.
Hay que admirar al hombre por serle fiel a sus armas, teológicamente hablando.
Она - хранительница очага.
Ella es una de esas que son para quedarse con ellas.
Расположенная примерно в 20 милях к югу от Каира, хранительница всемирно известной ступенчатой пирамиды фараона Джосера.
Localizado a unas 32 Kms al sur del Cairo, es el hogar de la mundialmente famosa pirámide de King Djoser.
Я хранительница божественной клятвы.
Soy la guardiana de un pacto divino.
Её страстная подруга, хранительница логова имени самой себя Дракон!
¡ Las llamas del viejo guardián de Fiona El Dragón!
Я ваша единственная защитница и хранительница.
Soy su única protectora y su guardiana.
Теперь ты - Хранительница.
Tú eres la guardiana ahora.
Теперь ты - Хранительница.
Tú eres el Guardián ahora.
Хранительница, у которой сейчас браслет Ремати, находится под непрерывным наблюдением.
La guardiana que ahora lleva el grillete está vigilada las 24 horas.
- Хранительница истории.
- Matrona en Memoria.
Твоя Рози - хранительница очага, это точно.
Es un guardián que Rosie, seguro.
Ты - настоящая Хранительница Знаний.
Definitivamente eres una Mujer de Letras.
Хранительница домашнего очага.
Doméstica.
Фея - хранительница пыльцы, которой всегда не хватает пыльцы.
Un Hada Guardiana de polvillo que siempre se lo acaba.
Но ты не фея света. Ты хранительница пыльцы.
Pero no eres un Hada de Luz, eres un Hada Guardiana.
Ты больше не хранительница пыльцы.
Que ya no eres un Hada Guardiana.
Хранительница быстра, как молния. Но с моей помощью у тебя получится.
El guardián es rápido como el rayo, pero podrás conseguirlo con mi ayuda.
Да, а мачеха указана как хранительница домашнего очага.
Sí, la madrastra aparece como ama de casa.
Глинда хранительница книги записей.
Glinda es la guardiana del libro de las crónicas.
Хранительница.
La guardiana de la célula.
Я местная официальная хранительница огня.
Soy el oficial de las velas ligeras.
Я - хранительница пакетов, тупица.
Soy la guardiana de los saborizantes, zopenca.
Она - хранительница этого места.
Ese es el guardián de este lugar.
Но они сказали, вы хранительница семейного древа, и я бы хотела кое-что уточнить.
Pero nos dijeron que es la guardián del árbol genealógico... y me gustaría que revisara algo.
Хранительница секретов.
Guardiana de secretos.
Теперь он твой, хранительница огня.
Esto es tuyo ahora, Fleimkepa.
Ж : Вейверли, милая, теперь ты Хранительница костей.
" Waverly, querida, ahora eres la Guardiana de los Huesos.
Не могу представить лучшего подарка. Ж : Хранительница костей.
No puedo imaginar un regalo mejor, la Guardiana de los Huesos.
Ж : Хранительница Костей и сын Каменной ведьмы.
La Guardiana de los Huesos y el hijo de la Bruja de Piedra.
Хранительница!
¡ La Vigilante se acerca!
Глава третья. "Хранительница или прочие, прочие личности".
"Capítulo 3 : La Vigilante o la otra, otra identidad".
Почему вы Хранительница, она ведь злодейка? Разве?
¿ Por qué eres la Vigilante si es una villana?
Когда я была ещё девчонкой, Хранительница сподвигла меня обучиться магии, чтобы бороться ней.
Cuando era niña, la Vigilante me inspiró a aprender magia para luchar contra ella.
Она? Новая Хранительница.
- La nueva Guardiana de la Llama.
Так значит, ты новая Хранительница.
Así que tú eres la nueva Guardiana de la Llama.
Я Хранительница.
Soy una Guardián de la Llama.
Хранительница ни при чем.
Estabas equivocado acerca del Guardián de la Llama.
Ты хранительница мужчины?
¿ Eres la guardián del Espécimen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]