English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Храни вас господь

Храни вас господь Çeviri İspanyolca

52 parallel translation
Да храни вас господь.
Que Dios los proteja.
Храни вас Господь!
¡ Que Dios les bendiga!
– Храни вас Господь.
Dios te bendiga. Gracias.
Храни вас Господь.
Vaya usted con Dios.
И храни вас Господь.
Que Dios os acompañe.
Да храни вас Господь от ужасной смерти, братья мои.
Que el Espíritu Santo os salve de una mala muerte, hermanos míos.
Да храни вас Господь.
Aquí para las santas almas del purgatorio.
Храни вас Господь.
Dios les bendiga.
Храни вас Господь.
¿ Tengo que decírselo? Bendita sea.
- Храни Вас Господь. Мы так обязаны вам.
- - lo Bendígo.
Храни вас господь, канадцы.
Dios los bendiga canadienses.
Вы молодец, генерал Ферфакс, храни вас Господь.
Muy bien, General Fairfax.
Храни вас Господь.
Muy bien.
Храни вас Господь.
Que Dios te acompañe.
Храни вас Господь.
Que Dios esté con vosotros.
Ну, храни вас Господь, отдыхайте с дороги,
Que Dios lo proteja, por favor, descanse.
Храни вас господь!
Adiós.
Благодарю вас и Храни вас Господь.
Gracias. Dios los bendiga a todos.
- Да храни Вас Господь, Дон Карло!
- Atienda a Don Carlos.
Храни вас Господь.
Dios los bendiga.
Спасибо и да храни вас Господь.
Gracias y que Dios las bendiga.
Храни вас Господь, Френсис.
Dios te bendiga, Francis.
Храни вас Господь, сэр.
Dios lo guarde, señor.
Я надеюсь, что вам здесь понравится, и да храни вас Господь.
Espero que te guste y que Dios te bendiga.
Храни вас господь! И храни господь Америку!
Que Dios los bendiga y que Dios bendiga a América.
- Спасибо, храни вас господь.
Gracias, que dios te bendiga.
Храни вас Господь, сэр.
Bendito sea, señor.
Храни вас Господь, Король Генрих.
Dios lo salve, Rey Enrique.
Храни вас Господь.
Que Dios os bendiga.
Храни вас Господь.
Bendito seas.
Храни Вас господь, доктор...?
Dios le bendiga, ¿ Doctor...?
Храни вас господь!
- Dios le bendiga.
Храни вас Господь.
Bendito sea su corazón.
Храни вас Господь.
Y Dios los bendiga a todos.
Храни вас Господь.
¡ Que Dios lo bendiga!
Храни вас Господь.
Que Dios los bendiga.
Храни вас Господь.
Que Dios los bendiga a todos.
Храни вас Господь, и храни Господь Соединенные Штаты Америки!
¡ Dios los bendiga a todos y Dios bendiga a los Estados Unidos de América!
Храни Господь того, кто вас полюбит.
Que Dios ayude al que te ame de verdad.
Храни господь священный ваш престол И вас на много лет!
Que Dios y sus ángeles guarden vuestro sagrado trono para que lo ocupéis largo tiempo.
Храни вас Господь.
Dios te bendiga.
И храни вас Господь.
¡ Que Dios os acompañe!
Да храни вас Господь. - Спасибо.
- Gracias.
– Да храни вас Господь!
Feliz Navidad.
- Господь храни вас!
- ¡ Dios te guarde!
Храни Господь вас и ваших близких доктор Бишоп.
Dios, manténgase ustéd y los suyos a salvo, Dr. Bishop
Храни господь священный ваш престол и вас на много лет!
¡ Dios y los ángeles guarden su sagrado trono y os permitan ocuparlo largo tiempo!
Храни господь ВАС и соединенные штаты америки.
Que Dios te bendiga y los Estados Unidos de América.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]