English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Х ] / Хрен тебе

Хрен тебе Çeviri İspanyolca

163 parallel translation
- Хрен тебе!
¿ Anillos de plata, imbécil?
- Хрен тебе.
¿ Cincuenta? Una mierda.
- Я сказал : "Хрен тебе".
He dicho : "Cincuenta, una mierda."
На кой хрен тебе тысяча баксов?
¿ Para qué necesitas $ 1.000?
- Не хрен тебе думать!
¡ No pienses!
Хрен тебе!
¡ No puedes conmigo!
Хрен тебе!
¡ Es un inútil!
- Хрен тебе, Тарик.
No me da la gana.
- Хрен тебе!
Joder. Ni hablar.
Откровенное хамство. - Хрен тебе... и твоей жене хрен.
- Púdrete tú y que se pudra tu esposa.
Хрен тебе!
Que te jodan.
- Хрен тебе.
- Cómemela.
Какое на хрен тебе дело?
¿ Y a ti qué cojones te importa?
На кой хрен тебе этот скотч? !
¿ Para qué necesitas la cinta adhesiva, viejo?
Нет уж, хрен тебе!
No viejo. ¡ AI carajo!
Хрен тебе, ты сам опоздал.
Que te jodan, tú llegas tarde.
Ранняя менопауза, хрен тебе...
Lo de menopausia temprana es mentira!
И хрен тебе удастся от меня избавиться. Ладно, ладно, но...
No vas ser capaz de librarte de mí.
- А вот хрен тебе.
- No me jodas.
Хрен тебе не скажу!
¡ Ya veremos, aléjate de mí!
Я тебе покажу "хрен"!
Coloca esto en tu sundae... - y mandalo ver.
Почему тебе не по хрен?
¿ A ti qué te importa?
" аткни фонтан, а то оторву тебе € йца, на хрен, как бумажнье полотенца!
Si no cerráis el pico os corto los huevos al acto.
Я что, подошёл к тебе и сказал, ты такой-сякой старый хрен?
No le digo a Vd : "Tal y cual, el gilipollas".
Ах ты, маленький засранец, отпусти его, или я тебе на хрен мозги вышибу!
Cabrón, suéltalo o te mato ahora mismo, carajo. De acuerdo, cálmate. Puede hacernos mucho daño, hermano.
Платить 5000 за то, что тебе и на хрен не нужно?
Esto es tan estúpido.
- Да хрен тебе!
Desde mucho antes que estos mamones.
Один и шесть дюйма. На кой хрен это тебе?
- 1,61. ¿ Adónde cojones quieres llegar?
- Ты думаешь, я - дурак, я тебе что, хрен собачий, дерьмо какое-нибудь?
¿ Crees que soy estúpido? ¿ Crees que soy un hijo de puta? ¿ un jodido imbécil?
Если тебе не нравится, что я говорю - пристрели меня на хрен.
Pero no quieres oir todo esto, asi que mátame de una vez.
Харви, ты просто педантичный хрен! Ты забрал мою колонку! Я сейчас приду к тебе и выколю тебе глаз тем самым красным карандашом, который ты так любишь!
¡ Harvey, detallista degenerado si tocas mi columna, voy y te saco un ojo con el lápiz rojo que tanto te gusta!
А тебе какая хрен разница, ОК?
¿ Qué carajo le importa?
Какого цвета? Какая тебе хрен разница, какого они цвета?
¿ Color, qué diablos te importa de qué color son?
Идешь в дело, посидишь в тюряге Или я тебе хрен отрублю!
Puedo meterte y entonces pasas un tiempo en la cárcel, o puedo separarte la polla de los huevos.
Может, тебе пойти на хрен?
Tal vez deberías irte a la mierda.
Потому что днем он герой, а ночью он тебе хрен теребит.
Te cantan una canción de cuna y, cuando duermes, te manosean.
Вот что я тебе скажу, Зебер-на-хрен-ди.
Te diré algo, Zeber "maldito" dee,
Если ты переведешь их, я же потрачу, но хрен чего тебе замикширую!
Si haces la transferencia, me lo gastare, pero no voy a mezclar una mierda para ti.
Пока я тебе ее на хрен не отстрелила!
¡ Te volaré esos bigotes...
Хрен тебе!
Vete al carajo.
Джонни послал меня сделать дело, и я его сделаю, мать твою! Это тебе хрен!
¿ Que me vaya al carajo?
Какое тебе, на хрен, дело, как меня звать?
Me llamo "no es asunto tuyo", carajo.
А ты упертый хрен, Чев Челиос. Надо отдать тебе должное...
Eres un hijo de perra Chev Chelios, lo reconozco.
Я скажу тебе, что я делаю, маленький хрен.
Te voy a decir lo que estoy haciendo, pequeño gilipollas
Этот хрен из магазина, он что тебе, родной?
¿ Es pariente tuyo o qué?
Богом клянусь, я тебе башку снесу на хрен!
¡ Te juro por Dios que te rebanaré en dos!
Приперся, хрен знает откуда, бьешь клинья под мою телку, жрешь пиво моего друга и думаешь, тебе всё сойдет?
¿ Crees que puedes entrar a mi territorio tirándole a mi chica bebiéndote la cerveza de mi amigo y esperar no tener una pelea directa?
На какой хрен он тебе сдался, а?
Usted necesita a este jodido, ¿ eh? Te lo devuelvo...
Не перечь мне или я сломаю тебе шею на хрен!
¡ No me respondas o te romperé el puto cuello!
Пошел на хрен, долбоеб! Тебе повезло, что я не позвонила в полицию.
Tienes suerte de que no llame a la policía.
Ради нашего, ммм, общего дела, пусть тот хрен подумает, что я надираю тебе задницу.
Por el bien del... negocio, Ese idiota debe pensar que te estoy pateando el culo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]