Хрен тебе Çeviri İspanyolca
163 parallel translation
- Хрен тебе!
¿ Anillos de plata, imbécil?
- Хрен тебе.
¿ Cincuenta? Una mierda.
- Я сказал : "Хрен тебе".
He dicho : "Cincuenta, una mierda."
На кой хрен тебе тысяча баксов?
¿ Para qué necesitas $ 1.000?
- Не хрен тебе думать!
¡ No pienses!
Хрен тебе!
¡ No puedes conmigo!
Хрен тебе!
¡ Es un inútil!
- Хрен тебе, Тарик.
No me da la gana.
- Хрен тебе!
Joder. Ni hablar.
Откровенное хамство. - Хрен тебе... и твоей жене хрен.
- Púdrete tú y que se pudra tu esposa.
Хрен тебе!
Que te jodan.
- Хрен тебе.
- Cómemela.
Какое на хрен тебе дело?
¿ Y a ti qué cojones te importa?
На кой хрен тебе этот скотч? !
¿ Para qué necesitas la cinta adhesiva, viejo?
Нет уж, хрен тебе!
No viejo. ¡ AI carajo!
Хрен тебе, ты сам опоздал.
Que te jodan, tú llegas tarde.
Ранняя менопауза, хрен тебе...
Lo de menopausia temprana es mentira!
И хрен тебе удастся от меня избавиться. Ладно, ладно, но...
No vas ser capaz de librarte de mí.
- А вот хрен тебе.
- No me jodas.
Хрен тебе не скажу!
¡ Ya veremos, aléjate de mí!
Я тебе покажу "хрен"!
Coloca esto en tu sundae... - y mandalo ver.
Почему тебе не по хрен?
¿ A ti qué te importa?
" аткни фонтан, а то оторву тебе € йца, на хрен, как бумажнье полотенца!
Si no cerráis el pico os corto los huevos al acto.
Я что, подошёл к тебе и сказал, ты такой-сякой старый хрен?
No le digo a Vd : "Tal y cual, el gilipollas".
Ах ты, маленький засранец, отпусти его, или я тебе на хрен мозги вышибу!
Cabrón, suéltalo o te mato ahora mismo, carajo. De acuerdo, cálmate. Puede hacernos mucho daño, hermano.
Платить 5000 за то, что тебе и на хрен не нужно?
Esto es tan estúpido.
- Да хрен тебе!
Desde mucho antes que estos mamones.
Один и шесть дюйма. На кой хрен это тебе?
- 1,61. ¿ Adónde cojones quieres llegar?
- Ты думаешь, я - дурак, я тебе что, хрен собачий, дерьмо какое-нибудь?
¿ Crees que soy estúpido? ¿ Crees que soy un hijo de puta? ¿ un jodido imbécil?
Если тебе не нравится, что я говорю - пристрели меня на хрен.
Pero no quieres oir todo esto, asi que mátame de una vez.
Харви, ты просто педантичный хрен! Ты забрал мою колонку! Я сейчас приду к тебе и выколю тебе глаз тем самым красным карандашом, который ты так любишь!
¡ Harvey, detallista degenerado si tocas mi columna, voy y te saco un ojo con el lápiz rojo que tanto te gusta!
А тебе какая хрен разница, ОК?
¿ Qué carajo le importa?
Какого цвета? Какая тебе хрен разница, какого они цвета?
¿ Color, qué diablos te importa de qué color son?
Идешь в дело, посидишь в тюряге Или я тебе хрен отрублю!
Puedo meterte y entonces pasas un tiempo en la cárcel, o puedo separarte la polla de los huevos.
Может, тебе пойти на хрен?
Tal vez deberías irte a la mierda.
Потому что днем он герой, а ночью он тебе хрен теребит.
Te cantan una canción de cuna y, cuando duermes, te manosean.
Вот что я тебе скажу, Зебер-на-хрен-ди.
Te diré algo, Zeber "maldito" dee,
Если ты переведешь их, я же потрачу, но хрен чего тебе замикширую!
Si haces la transferencia, me lo gastare, pero no voy a mezclar una mierda para ti.
Пока я тебе ее на хрен не отстрелила!
¡ Te volaré esos bigotes...
Хрен тебе!
Vete al carajo.
Джонни послал меня сделать дело, и я его сделаю, мать твою! Это тебе хрен!
¿ Que me vaya al carajo?
Какое тебе, на хрен, дело, как меня звать?
Me llamo "no es asunto tuyo", carajo.
А ты упертый хрен, Чев Челиос. Надо отдать тебе должное...
Eres un hijo de perra Chev Chelios, lo reconozco.
Я скажу тебе, что я делаю, маленький хрен.
Te voy a decir lo que estoy haciendo, pequeño gilipollas
Этот хрен из магазина, он что тебе, родной?
¿ Es pariente tuyo o qué?
Богом клянусь, я тебе башку снесу на хрен!
¡ Te juro por Dios que te rebanaré en dos!
Приперся, хрен знает откуда, бьешь клинья под мою телку, жрешь пиво моего друга и думаешь, тебе всё сойдет?
¿ Crees que puedes entrar a mi territorio tirándole a mi chica bebiéndote la cerveza de mi amigo y esperar no tener una pelea directa?
На какой хрен он тебе сдался, а?
Usted necesita a este jodido, ¿ eh? Te lo devuelvo...
Не перечь мне или я сломаю тебе шею на хрен!
¡ No me respondas o te romperé el puto cuello!
Пошел на хрен, долбоеб! Тебе повезло, что я не позвонила в полицию.
Tienes suerte de que no llame a la policía.
Ради нашего, ммм, общего дела, пусть тот хрен подумает, что я надираю тебе задницу.
Por el bien del... negocio, Ese idiota debe pensar que te estoy pateando el culo.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе нужно 252
тебе жаль 174
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе спасибо 228
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе нужно 252
тебе жаль 174
тебе больно 481
тебе решать 468