Цель оправдывает средства Çeviri İspanyolca
101 parallel translation
Ну и что с того? Цель оправдывает средства.
El fin justifica los medios.
Я признаться, схитрил, с помощью Сабеты уличил Айдана в краже ключа, но я думаю, что цель оправдывает средства.
Admito que he recurrido a un subterfugio... cuando Sabetha acusó a Aydan de tener la llave. Pero creo que el resultado justifica los medios.
Цель оправдывает средства.
El objetivo justifica las pérdidas.
"Цель оправдывает средства" - заявляет преступный мир.
"Fines justifican medios en decisivo encuentro".
Вы солдат, и должны понимать, что цель оправдывает средства!
Pensaba que un soldado entendería que el fin justifica les medios.
Цель оправдывает средства.
Así que el fin justifica los medios.
И что цель оправдывает средства, потому что вы ушли от наказания.
El fin justifica los medios si se sale con la suya.
Значит, цель оправдывает средства?
Entonces el fin justifica los medios.
Цель оправдывает средства?
- ¿ El fin justifica los medios? - Creo que debo responder que sí.
Ты ведь у нас всегда думаешь, что цель оправдывает средства.
El fin justifica los medios ¿ No es así, Lex?
Что цель оправдывает средства?
¿ Qué el fin justifica los medios?
Иногда цель оправдывает средства. Вот.
Algunas veces el fin tiene que justificar los medios.
Типа цель оправдывает средства?
¿ El fin justifica los medios?
"Цель оправдывает средства." Ну посмотрим.
"El fin justifica los medios", claro.
- Цель оправдывает средства.
- El fin justifica los medios.
И что, цель оправдывает средства?
¿ De qué? ¿ De que el fin justifica los medios?
Но иногда цель оправдывает средства.
Pero a veces el fin justifica los medios.
Я сделала. Иногда цель оправдывает средства. Вот.
Algunas veces el fin justifica los medios.
Цель оправдывает средства.
Tu auténtico objetivo.
Цель оправдывает средства.
El fin justifica los medios.
Цель оправдывает средства.
Ellos son un medio para mi objetivo.
Я знаю, что выгляжу как воришка, везущий домой украденную гофрированную крышу, но цель оправдывает средства.
Sé que parezco un ladrón de poca monta volviendo a casa después de robar un techo de chapa. Pero hay una muy buena razón para todo esto.
Цель оправдывает средства.
Per fas et nefas.
Цель оправдывает средства?
¿ Per fas et nefas?
Цель оправдывает средства.
Per fas et nefas. Nefas.
Послушайте, я знаю, что оскорбил вас, но в нашем мире цель оправдывает средства.
Vale, mira, sé que te la he liado, pero en este mundo los fines justifican los medios.
— Цель оправдывает средства.
- El fin justifica los medios.
Светлый - не значит, что он не может пойти на компромисс, если посчитает, что цель оправдывает средства.
A la Luz no le importa llegar a un acuerdo... cuando creen que el fin justifica los medios.
Цель оправдывает средства.
Será dinero bien gastado.
Цель оправдывает средства.
Era un medio para un fin.
Я дальше не мог смотреть, как мы действуем по принципу "цель оправдывает средства", потому что единственно важным сейчас для вас является сохранение своего положения.
Ya no veía el fin que justificara nuestros actos porque el único final importante para ti, era el tuyo propio tu supervivencia.
Почему я не могу мыслить в его стиле "цель оправдывает средства"?
¿ Por qué no tengo su mentalidad de "todo se vale"?
Когда ты перестал верить, что цель оправдывает средства?
¿ Cuándo dejaste de creer que el fin justifica los medios?
Но при любом количестве мертвецов, разве цель не оправдывает средства?
Pero a los gobiernos que para sus fines justifican... las muertes masivas...
Но при любом количестве мертвецов, разве цель не оправдывает средства?
Que todos los agentes busquen esa información.
Вы не забыли что в науке, как в морали, цель никогда не оправдывает средства?
¿ Olvida que en la ciencia y en la moral el fin nunca justifica los medios?
Оправдывает ли цель средства?
¿ El fin justifica los medios?
Не думаю, что цель всегда оправдывает средства, но если это никому не вредит и если это хорошо для Земли, у меня нет возражений.
No creo que el fin siempre justifique el medio, pero si nadie sale dañado... y es bueno para la Tierra, no tengo de qué quejarme.
Из желания защитить их. Жаль, но цель не всегда оправдывает средства.
El fin no siempre justifica los medios.
Иногда цель всё-таки оправдывает средства.
A veces el fin justifica los medios.
"Цель оправдывает средства".
Para cualquier propósito previsto.
Человек с видимым отсутствием совести для которого цель всегда оправдывает средства.
Un hombre aparentemente sin escrúpulos para quien el fin siempre justifica los medios.
- Цель оправдывает средства?
- ¿ El fin lo justifica?
Цель не оправдывает средства
- El fin no justifica los medios.
Цель не оправдывает средства.
- El fin no justifica los medios.
Знаешь, цель не всегда оправдывает средства.
Usted sabe, el fin no siempre justifica los medios.
История показала нам, что цель никогда не оправдывает средства.
La lección de la historia es que el fin nunca justifica los medios.
Но ведь цель не оправдывает средства.
El fin no justifica los medios.
Ты правда считаешь, что цель оправдывает столь жестокие средства?
Realmente crees que el fin justifica los medios?
Но оправдывает ли цель средства?
¿ La necesidad justifica la acción?
Нет, если цель не оправдывает средства, Джейн
No, si el fin no justifica los medios, Jane.