English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ы ] / Ы понимаешь

Ы понимаешь Çeviri İspanyolca

63 parallel translation
"ы понимаешь значение слова" интимность "?
¿ Entiende el significado de la palabra "intimidad?"
" ы понимаешь?
¿ Lo entiende?
" ы понимаешь, о чЄм €?
¿ Me entiendes?
" ы понимаешь, о чем они говор € т, √ арри?
¿ Sabes de qué hablan, Harry?
" ы понимаешь?
¿ Te lo imaginas?
" ы понимаешь, что у теб € параной €?
Se da el caso.
ѕонимаешь? ћонетка в 5 центов. " ы понимаешь?
No, probablemente son de los Vibrantes sesentas.
" ы понимаешь это?
¿ Te das cuenta?
" ы понимаешь, что сказала глупость?
Lo que dijiste es estúpido.
- "ѕеред тем..." - " ы понимаешь.
Antes de " - Ya sabes.
- " ы понимаешь, о чЄм €.
- Sabes a qué me refiero.
" ы понимаешь, надо быть с гирей одним целым.
ahora, recuerda eso. Tu sabes, tienes que ser uno con la bola.
" ы понимаешь?
¿ Comprendes?
Ч " ы понимаешь?
- ¿ Lo ves?
Ёто участок Ѕэнди. " ы понимаешь?
Esa es la extensión Bandy. ¿ Entiendes?
Ёто гораздо важнее. " ы понимаешь?
Ése es precisamente el punto. ¿ Entiendes?
" ы понимаешь?
¿ Entiendes?
" ы понимаешь, публикаци € плохого мен € не волнует.
¿ Sabes una cosa? No me importa que se sepa lo malo.
" ы понимаешь, о чЄм €?
¿ Entiendes lo que digo?
" ы понимаешь?
¿ Me entiendes?
" ы понимаешь мой настрой, ѕонимаешь, почему € сегодн € тут совершаю особо т € жкое, ѕроисход € т очень нехорошие вещи, а у мен € такое грустное чувство, словно € единственный, кто знает, ≈ динственный, кто может что-то сделать.
Para que entiendas mi estado emocional y entiendas por qué estoy aquí cometiendo delitos mayores hoy están sucediendo cosas muy obscuras y yo tengo este presentimiento solitario de que soy el único que lo sabe el único que puede hacer algo al respecto.
" ы не понимаешь ничего!
¡ No entiendes nada!
" ы ничего не понимаешь, и никогда ничего не понимал.
¡ No entiendes nada y nunca lo has entendido!
" ы ни хрена не понимаешь.
No tienes ni idea, ni puta idea.
" ы понимаешь, что это выражение агрессии по отношению ко мне?
Nos vemos.
" ы что, не понимаешь?
Tú no entiendes. No lo captas.
я напуган, и это ужасно, потому что именно так и поотупал бы информатор, если бы он хотел отвеоти от себ € подозрени €. " ы мен € понимаешь?
Tengo miedo, pero eso es terrible, porque eso es exactamente como el topo que actuar... si él estaba tratando de a no ser el topo, ¿ sabes?
" ы понимаешь?
No fue así - ¿ Sabes lo que quiero decir?
" ы не понимаешь, что ты не на моЄм уровне?
No te das cuenta de que estoy fuera de tu liga?
ќставь! " ы не понимаешь?
No lo entiendes? es por el bien de la colonia.
" ы... ты до сих пор не понимаешь?
Tú, tú, todavía no sabes.
" ы это понимаешь?
Ahora lo sabes.
- " ы мен € понимаешь.
Tú entiendes.
" "ы просто не понимаешь, а?"
"Es que tú no entiendes, ¿ verdad?"
" ы будьЕты будь здесьЕ понимаешь?
Quédate... quédate aquí, ¿ entiendes?
я говорю тебе, с этим ничего не поделаешь. " ы не понимаешь?
Te digo, no puedes hacer nada ¿ No entiendes?
" ы не понимаешь, это очень...
- No te das cuenta de que es- - - Gracias.
На мой 12-ый день рождения я очень хотел получить титановую центрифугу, ну, понимаешь, чтобы разделять радиоактивные изотопы.
En mi doceavo cumpleaños, realmente quería una centrifuga de titanio para, tú sabes, poder separar isotopos radioactivos.
" ы что, не понимаешь, насколько это серьезно?
¿ No entiendes la gravedad de lo que pasa?
" ы же, в самом деле, должен быть за нее благодарен, понимаешь, о чем €?
Pues deberías estar agradecido. ¿ Sabes a lo que me refiero?
" ы не понимаешь.
No entiendes.
¬ сЄ станет только хуже. " ы это понимаешь?
Esto sólo empeorará ¿ Lo entienden?
" ы не понимаешь.
No has entendido nada.
" ы не понимаешь.
No lo entiendes.
-.. если ы понимаешь, о чём я.
Gracias.
" ы не понимаешь.
No lo entiendo.
" ы же понимаешь, это будет лишь одна из теорий.
Sólo será una teoría, sabes.
" ы же понимаешь, что это не должно сойти ему с рук, – ут?
¿ Se siente como que no puedes continuar, Ruth?
" ы не понимаешь. ћ-р ћерримак, из банка, он больше не дает в кредит.
No lo entiendes. Es el Sr. Merrimack, del banco. Cortó todos los créditos.
" ы хоть понимаешь, как по-идиотски это звучит?
- ¿ No oyes lo tonto que suenas?
" ы же понимаешь, что мы все равно это узнаем, да?
Sabe bien que lo averiguaremos, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]