Я его держу Çeviri İspanyolca
292 parallel translation
Ну, мне предложили 150 долларов за него но я отказал чем дольше я его держу, тем он дороже со знаками отличия Роммеля антиквариат не мог бы я на него взглянуть?
Señor Baldwin, llama la Señorita Madden. Señorita Madden. ¿ Qué ha pasado?
Я его держу!
¡ Aquí está, mira!
Я его держу.
- Perfecto. - ¡ Vamos!
я его держу. ќстановитесь!
¡ Lo tengo! ¡ Detenlo!
И я его держу, маркиза.
Y lo mantengo, Marquesa.
- Я его держу.
- Ya Io tengo.
Я держу его запертым в моей комнате.
Está en mi cuarto.
Я держу его, босс. Держу его!
Lo tengo, patrón.
Я держу его!
- ¡ Lo tengo!
Ничего, Говард, я держу его на мушке.
Bien, Howard, lo tengo.
- Стоять, Уилер! - Я держу его!
- ¡ Quieto, Wheeler!
Я не держу его много.
No tengo muchas.
Я держу его!
¡ Ya te tengo!
А я держу его под рукой.
¡ A Ud. le explota! Yo no se lo consiento.
Он хотел знать не его ли шарф я держу в руках.
Me explicó dónde la había perdido.
Фактически, если я знаю его, я держу пари, что он вернулся ко всем своим удобствам.
De hecho, si lo conozco, apuesto a que está dentro de ella y cómodo. ¿ Tú crees?
Я держу его!
¡ Lo tengo!
- Давай! - Тихо, засранец! Я держу его.
¡ Maldito cretino!
Он вас не тронет, пока я его держу. Место, откуда вы пришли, исчезло.
De dónde habéis venido, él se ha ido.
Я теперь не держу в доме вина. Мне его пить запрещено, а гости у меня не бывают.
Ahora ya no hay vino aquí, me lo han prohibido... y nadie viene a verme...
Я держу его!
Le tengo.
Я держу его!
- Le tengo.
* Она держит его, он держит её, я держу их вместе
Ella se queda con él, él con ella, yo me quedo como estaba.
Я держу его! Я держу его!
¡ Sujétalo!
- Я держу его в своём буфете.
- Lo guardo en mi armario.
- я держу его открытым на полставки, в основном из-за отца.
Sόlo la abro media jornada, por mi padre.
- Я его держу.
Lo tengo.
Гарри, дай мне руку, я держу его!
Lo tengo. ¡ Dame una mano!
- Я держу его здесь.
- Lo mantengo encarcelado aquí.
Ты предал меня! Я держу его!
- ¡ Me traicionaste!
Я держу его, сэр, но не могу стабилизировать поток материи... не со всем этим виктриумным сплавом на его пути.
- El blindaje le retiene. De momento no consigo que el rayo lo traspase, hay demasiada aleación de victorio.
- Я держу его!
¡ Mantenlo quieto!
Я лежал, слишком ошарашенный, чтобы двигаться. Только когда он потянулся к фазерной винтовке, лежавшей на ближнем камне, я осознал, что держу свой собственный фазер, и застрелил его.
Yo no conseguía moverme pero cuando trató de agarrar su fáser que estaba en una roca cercana me di cuenta de que tenía el mío, y le disparé.
Я держу его! Я держу его!
Lo tengo.
Я займусь им. Держу его на прицеле!
Voy a por él. ¡ Apuntando!
Я держу его.
Lo tengo.
И теперь я держу его в руках.
Ahora la sostengo con mis manos.
Я никогда не держу его заряженным.
Nunca la llevo cargada.
Я держу его, держу!
- ¡ Ya está! - ¡ Pronto!
Когда я иду по улице, я всегда держу его в руке.
Siempre la llevo a mano.
Держись! Я держу его!
Te tengo!
Осторожно голову. Я держу его. Боже.
Protégele la cabeza.
В целях гигиены я держу его в клетке.
Tiene que estar en una jaula porque tiene problemas de higiene.
Я держу его.
- Yo me ocupo.
И я всегда держу его рядом с собой.
Y yo siempre mantenerlo a su lado.
Я захожу в ванну... и мое полотенце не на полу, где я всегда его держу.
Yo entro al baño, ¿ sí? Y mi toalla no está en el piso, donde la dejo siempre.
Ну, я его подобрал, держу его, бегаю туда-сюда... Ищу парня, который чинил мой "линкольн", когда я ездил На "линкольне". Ну, чтобы он прикрутил мне член обратно.
Y lo levanté, y corría con él en la mano buscando al tipo que solía trabajar en mi auto Lincoln cuando manejaba esos autos...
Держу я его в руке - и тут вдруг влетела птица, схватила его клювом и улетела с ним.
Y lo tengo en la mano, y un ave desciende y lo agarra en su pico y se lo lleva volando.
- Нет, я держу его!
- ¡ No, no! ¡ Ya lo tengo!
Я держу его в ежовых рукавицах. Это его сдерживает.
Soy duro con él, le paro los pies.
Сказать правду Я держу его у себя дома
Lo guardo en el escritorio de mi casa.
я его нашел 72
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его не видела 101
я его заберу 47
я его нашёл 57
я его знаю 572
я его не знаю 319
я его жена 131
я его отец 110
я его люблю 104
я его друг 66
я его не видела 101
я его заберу 47
я его не видел 190
я его сын 46
я его 114
я его ненавижу 154
я его обожаю 121
я его не боюсь 40
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его видел 196
я его сын 46
я его 114
я его ненавижу 154
я его обожаю 121
я его не боюсь 40
я его помню 67
я его убью 200
я его видела 105
я его видел 196
я его понимаю 67
я его мать 120
я его вижу 213
я его найду 113
я его потерял 75
я его возьму 60
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18
я его мать 120
я его вижу 213
я его найду 113
я его потерял 75
я его возьму 60
я его любила 45
я его убила 48
я его убил 100
я его спрошу 18