English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Американские

Американские Çeviri Fransızca

755 parallel translation
АМЕРИКАНСКИЕ ЭКСПЕДИЦИОННЫЕ СИЛЫ ВО ФРАНЦИИ Приказываю незамедлительно привести все ваши силы в готовность для активных боевых действий.
Du major général, 3e armée. Vous devez tenir prêtes toutes vos forces pour le service de combat actif sans délai.
Французский посол, американские миллионеры, принцесса Рэтски...
Des millionnaires américains... La princesse Retski...
Жвачка? Ох уж эти мне американские выдумки!
- C'est encore une invention américaine, ça!
Мистер Чарльз Фостер Кейн, нападающий на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом.
Par ses convictions sociales et ses continuelles attaques contre nos traditions de propriété, de libéralisme et d'opportunité d'ascension sociale. M. Kane n'est rien d'autre qu'un communiste!
Несомненно, вы очень быстро приобрели американские привычки.
Vous avez vite appris notre mode de vie américain. Vous allez voir!
Американские индейцы вечно лезут в то, что их не касается.
Les Américains aiment se mêler de ce qui ne les regarde pas.
Здесь американские военные помогали творить мировую историю.
Icí, le soldat amérícaín écrít l'hístoíre contemporaíne.
Только американские.
Seulement celui des Américains.
Ночью - британские "ланкастеры", днем - американские "крепости".
Les Lancaster britanniques la nuit et les Américains le jour.
Американские солдаты общаются с германскими фройляйн.
Des GI en marivaudage avec des Allemandes...
Хотите сигарету? Американские?
Vous fumez?
Вы американские граждане, все что вам нужно, это прогуляться через ворота.
Les citoyens américains sont libres de traverser.
Американские доллары, наличка.
En dollars américains. En liquide.
Для жителей Востока все американские женщины - красивые блондинки.
Par le garçon, un Chinois. Pour eux, toute Américaine est blonde!
Прибыл самолёт компании "Американские авиалинии", рейс 808 Ди-си-семь из Чикаго.
American Airlines annonce l'arrivée du vol 808... service de DC-7 venant de Chicago.
- Ох уж эти американские фильмы.
- Ces films américains!
Если меня и можно удержать, то только из-за двух вещей... американские сигареты и американский кофе.
Si on te dit que je résiste, sache que c'est pour deux raisons — Des cigarettes américaines et du café américain.
Американские бомбардировщики пересекли границы Рейха и подвергли бомбардировке запад и юг Германии.
des bombardiers nord-américains ont passé les frontières du Reich et ont attaqué l'Ouest et le Sud de l'Allemagne.
Американские, венгерские?
- Américaines, hongroises?
Можно американские.
- Des américaines.
Если можно, одну пачку. Американские, венгерские?
- Américaines, hongroises?
Американские, венгерские?
- Bien sûr. - Américaines, hongroises?
Вы – американские граждане?
Êtes-vous citoyens américains?
Отличаются ли французские и американские женщины в своём отношении к любви?
Parvulesco! - Les femmes françaises et américaines sont-elles différentes en amour?
Американские женщины доминируют над мужчинами.
La femme française ne le domine pas encore.
Будем считать, что во всем виноваты американские промышленники?
Doit-on déclarer son industrie coupable?
Игра затянулась, там были и карусели, и американские горки.
L'ordonnateur de nos jeux n'ayant pas de solution, je goutai les joies de l'escarpolette et les surprises du Scenic Railway.
Я был такой же, как и другие обыкновенные американские суслики из плоти и крови, работающие в больших городах.
"J'étais comme tout Américain troglodyte" "qui travaille dans une ville."
Английские, американские, швейцарские!
Anglaises, Américaines, Suisses!
Английские, американские, швейцарские?
Anglaises! Américaines! Suisses!
В 1773 году служащий банка неосмотрительно дал крупную ссуду на финансирование поставки чая в американские колонии.
En 1773, un dirigeant de cette banque finança imprudemment un chargement de thé pour nos colonies américaines.
Если русские поймут, что мы активизировались, получив информацию, они немедленно приведут ракеты в боевую готовность и направят их на американские города.
Si les Russes apprennent que nous sommes sur le qui-vive, ils pourraient rendre leurs missiles opérationnels, les braquer sur nos grandes villes.
¬ се ракеты, американские и советские должны быть направлены на другие цели.
Tous les missiles américains et soviétiques vont se voir attribuer de nouvelles cibles.
Заканчивается посадка на рейс 103 до Сент-Луиса, американские авиалинии.
Vol No 103 à destination de St Louis, embarquement immédiat.
Я не уверен, что у меня еще остались деньги. Американские деньги.
Je ne sais pas s'il me reste assez de devises américaines.
Американские солдаты намного лучше обучены, экипированы, накормлены...
Mais l'Amérique va la perdre. L'Italie la gagnera.
Но мы, американские солдаты, и вы, люди Европы, воевали, чтобы закон восторжествовал над беззаконием.
Mais nous, soldats américains et vous, peuple d'Europe, nous nous sommes battus, pour que la justice triomphe sur le crime.
Американские военные использовали этот метод во Вьетнаме.
L'armée américaine a utilisé cette méthode au Vietnam.
Только чисто американские ноу-хау.
Rien que le bon vieux savoir-faire américain.
А здесь - американские игрушки с настоящим индейцем.
Vous pouvez le photographier. C'était vrai.
Вертолеты американские.
Ils sont américains.
- Это аттракцион - американские горки.
- Une attraction foraine.
На этом мосту, куда многие американские писатели приходили в поисках слов, которые подарили Америке ее голос, глядя на землю, которая дала нам Уитмена, замыслившего и воплотившего в слова будущее этой страны,
Sur ce pont... sur lequel tant d'écrivains américains sont venus et ont trouvé leurs mots... pour donner à l'Amérique sa voix... regardant vers la terre qui nous a donné Whitman... de sa côte est il a rêvé l'avenir de son pays... et il lui a donné ses mots.
Уже много лет, когда у меня было время, я работал над книгой, показывающей вклад Ветхого Завета в американские законы.
Depuis de nombreuses années, quand j'en ai le temps, je travaille sur un livre montrant les contributions de l'Ancien Testament à la loi américaine.
Великие американские астронавты!
Les astronautes américains du projet Mercury!
Свежие американские волны снова атакуют...
De nouvelles vagues américaines renouvellent l'attaque.
Американские. "Лаки Страйк".
Ce sont des Lucky Strike!
Вам английские, американские, швейцарские?
Choisissez!
Говорят, что это могли сделать американские гастролеры.
Probablement pour un collectionneur américain.
Клянусь, это американские индейцы.
En effet.
И американские деньги?
Et les dollars?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]