Бесподобно Çeviri Fransızca
170 parallel translation
- Это будет бесподобно.
- Formidable!
- Это было бесподобно!
- C'était fantastique!
Чего же такого придумал Штоппель, что это было "бесподобно"?
Les enfants, qu'avez-vous fait avec ce Stoppel de si fantastique?
Бесподобно.
Parfait.
Бесподобно, говорят, Семенова играет.
On dit que la Sémionova joue divinement, non?
Бесподобно!
Du calme! Où allez-vous?
? Бесподобно! Увидимся вечером!
Je bous d'impatience!
Дорогая Маргарита, вы бесподобно танцуете.
Ma chère Marguerite, vous êtes une danseuse hors pair.
- Бесподобно.
- C'était génial.
Вы бесподобно выглядите.
Vous êtes rayonnant!
Это бесподобно! Ты великолепен!
C'est tordant.
Это манго бесподобно. Кстати, ты напомнил.
Cette mangue est délicieuse.
- Выглядишь бесподобно!
Tu es superbe. Pas meringue du tout.
- Бесподобно. - Включаю автопилот.
Excellent.
Бесподобно, Хейл.
Superbe, Hale!
Это было бесподобно.
C'était super.
Бесподобно!
Impayable!
Бесподобно!
lmpayable!
- Бесподобно, сэр.
- Inspiré, monsieur.
Ах, Квин, это было бесподобно!
Quinn, tu es absolument parfaite.
Бесподобно. Да, знаю.
- Une merveille.
Это было бесподобно!
lmpayable.
Ты выглядишь бесподобно.
- Vous êtes superbe.
Бесподобно.
Formidable.
- Бесподобно.
- Incroyable.
На верхушке ее елки оно будет смотреться просто бесподобно.
Oh, Martha!
- Бесподобно.
La prochaine fois que vous en verrez un, vous pourrez apprécier... Magnifique. -... autant que son extérieur.
что ты бесподобно целуешься.
que tu embrasses terriblement bien.
Ты бесподобно играла.
Mais toi, t'es bien.
Ты бесподобно отвратительна!
Tu es formidablement antipathique, et je vais même te dire
Бесподобно.
C'est bizarre! - Oh, mon Dieu.
Лучше всего. Это было бесподобно.
Yen avait jamais eu de meilleure.
Мои ноги это билет... чтобы стать бесподобной кое в чем...
C'est moi qui porte la culotte Il fallait bien que je sois douée en quelque chose
Бесподобно.
- Elle est bonne.
- Ага. Бесподобно.
Oui, super.
Бесподобно! Превосходно! Мария, большое спасибо.
Merci, c'est magnifique.
- Это было бесподобно.
C'est magnifique.
- Бесподобно!
Superbe!
Бесподобно!
Elles sont délicieuses. Juste comme je les aime.
Бесподобно.
Impressionnant
Бесподобно.
Excellent.
Ты выступила бесподобно.
T'as été incroyable.
Это бесподобно!
Tu es incroyable.
- Было бесподобно. - Да?
C'était incroyable.
Эд показывает самого бесподобно запоминающегося орангутанга.
Ed imite à la perfection le orang-outan.
До чего же бесподобно!
C'est superbe, non?
- Это бесподобно. - Ещё бы.
Un délice.
Джон, это бесподобно.
John, c'est incroyable, cette histoire de vérité.
О, это бесподобно.
C'est génial!
Бесподобно.
Exquis.
Бесподобно!
Incroyable!
бесполезно 562
беспокойство 75
беспорядок 56
беспокоиться 20
беспокоит 61
беспокоюсь 63
беспокоиться не о чем 107
беспомощный 17
беспорядки 37
бесполезна 19
беспокойство 75
беспорядок 56
беспокоиться 20
беспокоит 61
беспокоюсь 63
беспокоиться не о чем 107
беспомощный 17
беспорядки 37
бесполезна 19
бесполезный 44
беспокоится 27
бесполезны 29
беспокойства 16
бесполезные 18
бесполезен 36
беспокоишься 41
беспокоясь о том 16
беспокоился 19
беспокоится 27
бесполезны 29
беспокойства 16
бесполезные 18
бесполезен 36
беспокоишься 41
беспокоясь о том 16
беспокоился 19