Вторая линия Çeviri Fransızca
58 parallel translation
Видите, ваша вторая линия говорит : 10 пар черепах не могут противостоять ему.
La seconde dit : " Dix paires de tortues ne pourront s'opposer à lui.
Вам или ответит человек, или автоответчик, или у них вторая линия.
On a son correspondant, son répondeur, ou le signal d'appel.
У меня вторая линия. Пока.
J'ai un appel.
- Вторая линия?
- Ligne 2?
Вторая линия?
Sur la 2.
- Тони, вторая линия.
Ligne 2.
Вторая линия.
Ligne deux.
Макналти, вторая линия.
McNulty, ligne 2.
Макналти, отдел убийств, вторая линия.
La Crim pour McNulty sur la ligne 2.
- Лейтенант, вторая линия.
- Lieutenant, ligne 2.
- Вторая линия, мистер Бэрри.
Ligne 2, M.Barry. Merci.
Тебя из убойного, вторая линия.
La Criminelle pour toi, ligne deux.
У меня вторая линия, преподобный.
J'ai un autre appel, Révérend.
- Лиза? - Вторая линия.
Ne quitte pas, d'accord?
Повисишь немного? У меня тут вторая линия.
Pouvez-vous patienter une seconde j'ai un autre appel.
- Вторая линия - на вскрытие.
- Fouille au numéro deux.
Вторая линия...
Ligne deux.
Подожди, у меня вторая линия. Не вешай.
J'ai un autre appel, bouge pas.
— Подожди. Вторая линия.
- Attends, double appel.
Серж, вторая линия, говорят что срочно
Sergent. Ligne 2, il dit que c'est urgent.
Подождете секунду? У меня вторая линия. - Что?
Un instant, j'ai un double appel.
У меня вторая линия. Повеси.
Je reviens.
Вторая линия, отлично!
La 2e ligne, super!
Говорят, это очень срочно. Вторая линия.
C'est extrêmement urgent.
Вторая линия
La deux.
У меня вторая линия.
J'ai un appel.
У меня вторая линия. Это Билли.
Billy appelle.
Вторая линия!
Envoyez une autre volée!
Эй, Левитт, вторая линия.
Un homme : Eh, Levitt, deuxième ligne.
Вот именно... вторая линия.
- Ouais. Ligne 2. - Quoi?
У меня вторая линия.
J'ai un autre appel.
Кейси, вторая линия отключена.
Casey, la ligne secondaire est coupée.
— Вторая линия.
- Ligne 2.
У меня вторая линия, я перезвоню тебе.
C'est mon autre ligne, je te rappelle.
У меня вторая линия.
- J'ai un double appel.
Какова вторая линия?
Qu'as tu comme histoire B?
Далее, вторая линия, это E.
Deuxième ligne ici, E.
Слушай, у меня вторая линия.
C'est pas une excuse.
- Тебе звонок, вторая линия.
Un appel pour toi.
Нам нужна вторая линия, кровь, переносной рентген.
Il nous faut une seconde voie, des prélèvements, l'écho portable.
Агент Адерхольт, вторая линия.
Agent Aderholt, ligne 2.
Вторая линия.
Second appel.
Когда появилась вторая линия?
Depuis quand on a une seconde ligne?
Новый Орлеан Сезон 2 серия 20 Вторая линия
New Orleans 2x20 ♪ Second Line Diffusé le 5 avril 2016
Вторая линия празднует жизнь.
La parade célèbre la vie.
Вторая линия.
La 2.
Вторая засекреченная горячая линия.
Scramble 2 sur la ligne directe.
Но какая там вторая линия?
Tomczyk.
- Какая линия, Роуз? - Вторая.
- Quelle ligne, Rose?
- Вторая линия.
La deux.
Я меня тут вторая линия ".
Tout est confus.