Вторая мировая Çeviri Fransızca
65 parallel translation
Черт возьми, Вторая Мировая подарила нам шариковую ручку!
La deuxième guerre mondiale nous a donné le stylo à bille.
Затем - Корея и вторая мировая война.
Puis ceux de la guerre de Corée et de la 2nde Guerre mondiale.
А, вторая мировая война.
La deuxième Guerre Mondiale?
[Skipped item nr. 81] как закончилась Вторая мировая война!
Vous ne savez pas comment la 2e Guerre Mondiale s'est finie!
Знаете, это может длиться дольше, чем Вторая Мировая, прежде чем я, наконец, не окажусь в могиле. В этой комнате нет ни времени, ни эпохи. Погружение в безвременье.
Vous savez, ça peut prendre plus de temps que la Second Guerre mondiale pour aller rejoindre son cercueil. D'âges en éons, le temps passe sur cette chambre, enfle jusqu'à l'éternité.
и верили, что там, наверху.. на земле все еще царит.. Вторая Мировая Война.
Tous chantaient îa mìme chanson et croyaient qu'au dehors îes fascistes de îa 2éme guerre étaient encore au pouvoir.
Не Вторая Мировая Война, о которой ты думаешь.
Pas îa guerre á îaqueîîe tu penses.
Вторая Мировая Война кончилась 50 лет назад.
La deuxiéme guerre mondiaîe a fini iî y a 50 ans.
Вторая Мировая Война, важное историческое событие?
La guerre de 40 a été un événement historique?
Через пять дней после их гибели русские освободили Будапешт от нацистов, и Вторая мировая война завершилась...
Cinq jours après, les Russes libéraient Budapest de la férule nazie, la Deuxième Guerre mondiale était finie.
Вторая Мировая война.
La Seconde Guerre mondiale.
Вторая Мировая, Русский фронт - плохая идея.
Hitler, la Tchécoslovaquie, Pologne, France, deuxième guerre mondiale, front russe - pas une bonne idée.
Вторая Мировая была лучше, Холодная Война содержала негатив.
La 2nde Guerre était mieux, la Guerre Froide était négative.
К нам пришла Вторая мировая война.
La 2e Guerre mondiale nous tombe dessus.
Вторая мировая война для нас началась на Перл Харборе.
La 2e Guerre commença pour nous à Pearl Harbor.
Это Вторая Мировая, сержант, а я дерусь за свою страну, землю людей.
C'est ma guerre aussi, sergent. Je combats pour mon pays, pour ma terre, pour mon peuple.
На Берлин сброшена атомная бомба. Вторая мировая война закончена.
La bombe atomique est larguée sur Berlin Fin de la deuxieme guerre mondiale.
А, один норвежский парень, Вторая Мировая, предатель.
Un Norvégien, un traître de la 2e Guerre mondiale.
Вторая мировая война.
Seconde guerre mondiale.
Вторая мировая.
La troisième guerre mondiale.
Вторая мировая - и та шла меньше.
La Seconde Guerre a duré moins de 5 ans.
- Вторая мировая война подходила к концу. Гадалка СС, информировала руководство - что только смерть, везучего партизана Рабиновича..
Alors que la Seconde Guerre mondiale prenait fin, une diseuse de bonne aventure, employée par les SS, informa la direction que l'exécution de Rabinovich, un Juif jugé trop chanceux par les nazis, constituait l'unique espoir du Reich.
А затем, три недели спустя, началась Вторая Мировая Война.
Trois semaines plus tard, il y a eu la Seconde Guerre Mondiale.
Вторая Мировая закончилась, все трудности преодолены.
La Seconde Guerre était terminée, la paix signifiait moins de privations.
Сообщения об альянсе милитаристов Германии, Италии и Японии. Возникла угроза того, что вторая мировая война достигнет берегов Австралии.
On évoque une alliance entre bellicistes allemands, italiens et japonais qui risque d'étendre la guerre jusqu'aux rivages de l'Australie.
Вторая Мировая война.
La Deuxième Guerre mondiale...
Вторая Мировая война закончилась в...
La Seconde Guerre mondiale s'est finie en...?
Вторая Мировая Война грозит закрытием Главной Бейсбольной Лиге.
En l'an 1943 à Rockford, dans l'Illinois, et la Deuxième Guerre Mondiale menace de fermer la Ligue de Baseball.
Тогда шла Вторая Мировая.
C'était pendant Seconde Guerre mondiale.
Вторая мировая война - немцы проиграли.
39-45... l'Allemagne a perdu.
Началась Вторая Мировая Война, и всех их убили твои новые жёлтые дружки.
La 2nd guerre mondiale est arrivée et ils ont tous été tués par tes nouveaux petits copains.
Если мы зайдём, а она выйдет, и мы будем внутри, тут будет вторая мировая.
{ \ pos ( 192,210 ) } Si tu rentres, que moi aussi, { \ pos ( 192,210 ) } que maman sort et qu'on est à l'intérieur, elle va péter un câble.
Где вы находились, когда узнали, что закончилась Вторая мировая война?
Où étiez-vous quand vous avez appris la fin de la guerre?
Софи Холл! Скажите, где вы находились, когда узнали, что Вторая мировая война закончилась?
Où étiez-vous quand vous avez appris la fin de la guerre?
Вторая Мировая.
La Seconde Guerre ondiale.
Вторая Мировая давно закончилась.
La Seconde Guerre mondiale est finie.
Рождество 41-го года. Вторая мировая. В моем арсенале всего 6 оленей и пьяный эльф.
Noël 1941, 2e Guerre mondiale, j'ai tout bouclé avec six rennes et un elfe soûl.
Вторая мировая война?
World War II?
Вторая мировая - вторжение в Нормандию.
Celui de la Deuxième guerre mondiale, l'invasion de la Normandie.
Вторая мировая война все-таки была.
Oui, la 2e Guerre mondiale...
Будь это вторая мировая, и япошки все еще нас атаковали, ты бы сказала : "Ну да, конечно".
Si c'était la Seconde guerre mondiale et les Japonais nous attaquaient, Tu dirais, "Oui, bien sur!"
Вторая Мировая подкинула дровишек в этот костёр, представьте : вот вы отправляетесь за море сражаться с Гитлером, в вас стреляют, ваши друзья гибнут у вас на глазах, понятно, что вы вернётесь домой другим человеком.
Partir au loin, combattre Hitler... JE VEUX DE LA QUEUE voir mourir ses amis, ça vous change un homme.
Папа купил мне игру "Вторая мировая война".
Papa m'a acheté World War II
Словно Троянская и Вторая мировая войны текут по моим венам.
C'est comme si la guerre de Troie et la 2e GM couraient dans mes veines.
- Шла Вторая мировая?
- et on aimait ça. - C'était la 2ème guerre mondiale?
Вторая мировая повторяется.
C'est la Deuxième Guerre mondiale encore une fois.
Организация Гидра. Вторая мировая.
Hydra, Seconde Guerre Mondiale.
Вторая Мировая началась не с вторжения Гитлера в Польшу.
Quand Hitler a envahi la Pologne, la WWII n'avait même pas encore commencé.
Так закончилась Вторая мировая война.
La guerre prit fin.
- Вторая мировая война. - Дальше?
- Et après?
Мировая Серия, два аута вторая половина девятого ининга.
Nous sommes aux championnats du monde, deux retraits, fin de la neuvième manche.