Вторая попытка Çeviri Fransızca
56 parallel translation
Нет, у меня есть вторая попытка.
- Je n'y ai encore pensé qu'une fois.
Вторая попытка! Давай! Давай!
Va, va, va!
Вторая попытка.
Essayez encore.
Тормозите их на пару ярдов раньше, и тогда у них вторая попытка и ещё 8 ярдов, а не 6.
Stoppez-les 2 yards plus tôt à la 2e tentative, il leur faudra 8 yards, pas 6.
Правда, Дэвид, я вовсе не жду, что мы окажемся на седьмом небе, ведь это наша вторая попытка.
C'est notre 2e fois. Je n'attendais pas la passion.
- Вторая попытка.
- Je vous le donne en mille.
Так что он говорит "Это моя вторая попытка."
Alors il me dit : "C'est mon mulligan."
Обычно вторая попытка удается ему лучше.
Il est en général meilleur la deuxième fois.
Это уже вторая попытка самоубийства у Чжан Чжин, произрастающая из его сильного страха перед предстоящей смертной казнью.
Cette seconde tentative de suicide est la preuve de la terreur qu'il ressent à l'approche de son exécution.
Я чувствую, что вторая попытка была бы чересчур подозрительной, и кто знает, как Анджела отреагирует на это?
Je veux dire, une autre tentative paraîtrait louche. - Et qui sait comment Angela va réagir?
Вторая попытка!
On la retente.
Фурнье, возвращайся в исходную позицию, вторая попытка.
En position, 2e essai.
Это вторая попытка покушения на жизнь Мэнни Трилло за этот месяц.
C'était la deuxième tentative de meurtre sur Manny Trillo ce mois-ci
Вторая попытка телепортироваться произошла менее чем через три минуты.
La deuxième tentative de téléportation a eu lieu moins de 3 minutes plus tard.
Вторая попытка.
La 2eme fois c'est toujours mieux.
"Да, это была вторая попытка".
"Oui, c'était mon coup d'essai."
Вторая попытка.
Réessayez.
Мне нужна вторая попытка.
Non, et je veux une autre chance.
Так это свидание? Это ужин... вторая попытка.
- Un rendez-vous galant?
Вторая попытка.
Ne t'y fie pas. "
Вторая попытка.
Essaie encore.'
Что там случилось? Вторая попытка тебя убить.
- Une deuxième tentative de meurtre.
Вторая попытка.
Vous pouvez faire mieux que ça.
Вторая попытка.
C'est ton deuxième essai.
Вторая попытка, мистер Уорд.
2e balle, M. Ward.
Да. Окей. Тот же вопрос, вторая попытка.
Même question, deuxième round.
Это наша вторая попытка.
C'est notre seconde tentative.
Если понадобиться вторая попытка, то нужно будет платить снова.
Et si vous voulez un deuxième enfant vous devrez repayer encore une fois.
Это моя вторая попытка.
C'est mon deuxième essai.
Вторая попытка.
Deuxième essai!
Это уже вторая попытка.
Tu sais que ça compte si tu la rejoues?
Вторая попытка.
Mauvais service!
Это моя вторая попытка с Николасом!
C'est le 2e round avec Nicholas!
Большинство из вас знают, что для меня это вторая попытка.
La plupart d'entre vous savent que ce n'est pas ma première fois.
Вторая попытка будет получше.
Je préfère mon second choix de toutes façons...
Вторая попытка.
OK, essai deux.
Вторая попытка.
Deuxième essai.
Вторая попытка, может, они изменили план.
La deuxième fois, c'est peut-être un changement de plan.
12 февраля, вторая попытка.
12 février, deuxième tentative.
- В "Андерсон", вторая попытка, мать её.
On va chez ce putain d'Anderson, nouvelle version.
- Андерсон, вторая попытка, мать её.
À Anderson, nouvelle version.
Вторая попытка смертельна.
La deuxième tentative est fatale.
Вторая попытка.
Le deuxième...
Вторая попытка :
Tu transformes mes papillons?
Не трогайте деньги! Вторая почти удачная попытка :
Deuxième plus beau braquage.
Вторая попытка.
Nous avons trouvé le requin.
Это не считается. Вторая попытка!
Ça compte pas.
Это 3 попытка Аризоны, и вторая Ларсв Мёрфи в этой игре.
3e essai pour Flagstaff et 2e essai pour Lars Murphy.
Вторая попытка. Нет, хватит.
C'est pas loupé.
Вторая попытка.
C'est mon deuxième essai.
Двое. И это ваша... вторая провалившаяся попытка открыть бар.
Et c'est votre deuxieme échec au projet de monter un bar.