Вы мне не верите Çeviri Fransızca
304 parallel translation
Вы мне не верите?
Vous ne me croyez pas?
Доктор, Джадд, я знаю, что вы мне не верите, но будьте осторожны.
Vous ne me croyez pas, mais prenez garde!
Вы мне не верите?
Doutez-vous de moi?
Я полагаю, вы мне не верите?
Vous ne me croyez pas?
Вы мне не верите, судья, Миртл Мэй.
Ne croyez pas ça, monsieur le juge. Ne crois pas ça, Myrtle Mae.
- Вы мне не верите.
- Vous ne me croyez pas.
- Вы мне не верите?
- Vous ne me croyez pas?
– Что толку, Вы мне не верите.
Mais vous ne me croyez pas de toute façon.
Вы мне не верите, да?
Vous ne le croyez pas...
Почему вы мне не верите? !
- Vous devez me croire!
Если Вы мне не верите, зачем продаёте дом и собираетесь уехать?
Si vous ne me croyez pas, pourquoi vendez-vous la maison?
- Вы мне не верите. - Конечно, верю.
Vous ne me croyez pas?
Хорошо, если вы мне не верите, можете сходить посмотреть.
Eh bien, si vous ne me croyez pas, vous pouvez aller voir.
Вы мне не верите, да?
- Vous ne me croyez pas?
Разве вы мне не верите?
Vous ne me croyez pas?
Рад, что вы мне не верите.
Tant mieux si vous ne me croyez pas.
Вы мне не верите? Я видел повешенного своими глазами.
- Venez vous voir, vous êtes comme...
Вы мне не верите? Если не верите, откройте.
Ouvrez, vous verrez.
- Вы мне не верите? -?
Vous n'avez pas confiance en moi?
- Что? Вы мне не верите?
- Quoi, vous ne me croyez pas?
Вы мне не верите, верно?
Vous ne me croyez pas?
Извините, если вы мне не верите, я готова показать.
Excusez-moi... Si vous ne me croyez pas, je peux vous la montrer.
Если вы мне не верите?
Pourquoi, si vous doutez tant?
Если вы мне не верите, смотрите сами.
Crois-moi, c'est dans les livres.
Я могу описать, какую бомбу я использовала, если вы мне не верите.
Je vous décrirai le dispositif utilisé, si vous ne me croyez toujours pas.
- Вы мне не верите?
Vous me croyez pas?
Вы мне не верите, но я говорю чистую правду.
Mais je dis la vérité.
Вы же не верите мне, а впрочем мне уже все равно.
Vous ne me croyez pas, et peu m'importe.
Если не верите мне, просто спросите своего сына и некую девушку, чье имя я не буду называть, потому что я не доносчик. Как вам это понравится, спесивый вы индюк?
Demandez à votre fils et à une fille dont je tairai le nom parce que je ne suis pas un mouchard.
Похоже, вы мне не очень-то верите.
Vous méprisez l'homme.
- Вы не верите мне, жаль.
- Il est là-bas pour sa santé?
Что ж, если вы мне не верите, тогда ладно.
Si vous ne me croyez pas...
Я имею в виду не только Нью-Йорк. Вы мне верите?
Croyez-moi.
Почему вы не верите мне?
Pourquoi ne voulez-vous pas me croire?
В чем дело? Вы мне не верите?
Vous n'avez pas confiance en moi?
Если вы не верите мне, можете спросить об этом у экипажа.
Si vous ne me croyez pas, demandez aux hommes.
- Вы не верите мне?
- Complètement nue?
Не говорите мне, что вы верите этой фантастической истории, Доктор?
Ne me dites pas que vous croyez à ces histoires.
Вы мне не верите?
Vous ne me croyez pas.
Вы зря мне не верите.
Vous avez tort de ne pas me croire.
Вы, очевидно, мне не верите.
Vous ne me croyez pas.
Ну, если Вы не верите мне, свяжитесь с аэропортом Гэтвик.
Eh bien, si vous ne me croyez pas, vérifiez auprès de l'aéroport de Gatwick.
Пoчемy вы мне не верите?
Pourquoi ne me croyez-vous pas?
Почему вы не верите мне?
Pourquoi ne me croyez-vous pas?
Вы не верите мне?
Vous ne me croyez pas?
Вы не верите мне. Не так ли?
Vous n'avez pas confiance.
Вы не верите мне, да?
Vous ne me croyez pas.
Почему вы не верите мне?
Vous ne me croyez pas?
Или вы не верите мне?
Moi, j'y suis prête.
Нет! Он умрет только потому, что Вы не верите мне.
Il mourra parce que vous refusez de me faire confiance.
- Так вы все еще мне не верите. - 47.
Vous ne nous croyez toujours pas?
вы мне звонили 29
вы мне очень нравитесь 25
вы мне нравитесь 194
вы мне надоели 16
вы мне льстите 72
вы мне очень помогли 41
вы мне мешаете 18
вы мне не нравитесь 45
вы мне 39
вы мне не нужны 47
вы мне очень нравитесь 25
вы мне нравитесь 194
вы мне надоели 16
вы мне льстите 72
вы мне очень помогли 41
вы мне мешаете 18
вы мне не нравитесь 45
вы мне 39
вы мне не нужны 47