English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вы мне не поможете

Вы мне не поможете Çeviri Fransızca

144 parallel translation
Мистер МакНамара, вы мне не поможете?
Vous m'aidez à l'allonger sur le sofa?
Неужели Вы мне не поможете?
Vous ne pouvez pas m'aider?
Месье Кутелье! Раз уж вы пришли, вы мне не поможете?
M. Coutelier, vous pouvez me rendre un service?
Вы мне не поможете?
Voulez-vous m'aider?
Вы мне не поможете с багажом?
Vous pouvez m'aider?
Сесилия, вы мне не поможете?
Cécilia, vous allez m'aider.
Вы мне не поможете?
Pourriez-vous m'aider?
Вы мне не поможете? Эй?
Il y a quelqu'un?
Вы мне не поможете?
Pourriez-vous m'aider, s'il vous plait?
Хорошо. Вы мне не поможете?
Vous m'aidez à remettre ça?
Если вы мне не поможете, то сегодня вечером я умру.
Et si vous ne m'aidez pas, moi aussi, je serai morte, ce soir.
Из-за этого вы мне не поможете?
C'est pour cela que vous refusez de m'aider?
- Вы мне не поможете? - Не могу помочь.
- Vous ne m'aiderez pas?
Вы мне не поможете?
Vous pouvez m'aider?
Я ищу мед. Вы мне не поможете?
J'étais juste à la recherche d'un peu de miel, pouvez-vous m'aider?
- Извините... Ребята, вы мне не поможете?
Un de vous pourrait-il m'aider?
- Вы мне не поможете?
- Veux-tu bien m'aider?
Вы мне не поможете, вы не знаете их.
Vous ne connaissez pas les gens que je recherche.
Миссис Вейсс, вы не поможете мне упаковать вещи? Я уезжаю.
Mme Weiss, vous m'aidez à faire mes valises?
Мне больше некому помочь, если вы не поможете мне.
Personne pour m'aider si vous refusez!
Эй, детишки, вы не поможете мне подтолкнуть тележку?
Aidez-moi à pousser la carriole, seule je n'y arrive pas!
Если Вы поможете мне, моя жизнь не будет похожа на бедствие.
Vous éviterez que ma vie soit un désastre.
Простите, что разбудила вас, вы не поможете мне?
Excusez-moi, mais pouvez-vous m'aider?
Вы не разбогатеете, но поможете мне провести милорда.
Vous ne vous enrichirez pas, mais vous pourrez m'aider à taquiner Milord.
Тем не менее, я убежден, что от всего сердца, леди, вы поможете мне.
- Pourtant, je suis sûr qu'avec votre bonté je m'en sortirai.
Гарт уничтожит всех нас, если вы не поможете мне его остановить.
Garth finira par tous nous tuer si vous ne m'aidez pas.
Вы не поможете мне?
Ça ira mieux.
Никто не хочет делать этого, если Вы мне поможете. Продолжайте.
Personne ne veut cela, pas si vous m'aidez.
- Не поможете ли вы мне подержать ногу?
- Un coup de main avec le pied?
Неужели вы, такой сильный человек, не поможете мне, одинокой в чужой стране'?
Est-il vraiment impossible à vous, un homme si fort, de m'aider, moi une étrangère perdue dans votre pays.
Вы не поможете мне?
Peut-être pourriez-vous me renseigner.
Я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
Aidez-moi ou je ne peux rien.
Поймите : я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
Je ne peux rien sans votre aide.
Но если, бляха-муха, вы поможете мне, я не останусь в долгу.
Mais enfin. Aide-moi, et tu ne le regretteras pas.
- Вы мне не поможете?
- Tu peux m'aider?
Не очень, если Вы поможете мне.
Pas si vous m'aidez.
Вы мне не поможете?
Tu m'aides à partir?
- Не знаю, дон Пабло, может Вы мне поможете?
Je ne sais pas, si vous pouvez aider- -
При проведении опознания вы не поможете мне, если скажете : "Наверное, это он" или "Может быть, этот парень".
Linda, voici le détective Kelly. - Enchanté.
Вы не поможете мне?
Pourriez-vous m'aider, s'il vous plaît?
Я не собирался возводить этот центр вплоть до завтрашнего дня... но раз уж вы здесь, может, вы поможете мне написать одну незатейливую статейку- - ваши никрологи.
Je ne comptais pas inaugurer ce centre avant demain... mais comme vous êtes là, vous serez partie de l'histoire inaugurale... avec votre avis de décès.
Мы сконструируем новую машину... и вы, Катарина, поможете мне на ней летать.
Nous allons faire une nouvelle machine. Et vous, Catarina, allez m'aider.
Я не могу найти шейку у моей подружки, вы не поможете мне?
Vous pouvez m'aider?
Вы мне поможете или мне ждать на улице кого-нибудь пока это все не закончится?
Vous m'aidez, ou j'attends dans la rue quelqu'un qui ne me verra pas?
Вы не поможете мне? - Конечно.
Vous voulez bien m'aider?
Как вы мне поможете, если вы не верите мне?
Comment pouvez-vous m'aider alors que vous ne me croyez pas?
Если у вас есть время, вы не поможете мне собраться?
Si vous avez le temps, pouvez-vous m'aider?
Если Вы не поможете мне предупредить других, Вы, Эвалла и каждый в этом городе, умрет. Кто?
Maintenant, si vous ne m'aidez pas à prévenir les autres, alors vous... et Evalla, ainsi que tous les autres dans cette ville mourront.
Доктор, Вы не поможете мне...
Docteur, voulez-vous accompagner...
Вы не поможете мне в демонстрации?
Voudriez-vous m'assister pour cette démonstration?
Вы не поможете мне с кратким показом линд-хопа, прежде, чем мы перейдем к ча-ча-ча?
Voudriez-vous m'assister dans une brève demonstration du lindy hop avant que nous passions au cha-cha-cha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]