English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вызывай скорую

Вызывай скорую Çeviri Fransızca

125 parallel translation
Вызывай скорую.
Appelle George Street, urgence.
Вызывай скорую.
Appelez une ambulance.
Ладно, вызывай скорую, с меня довольно.
Bon, appelle une ambulance.
Зачем ты тратишь время на рзговор со мной? Вызывай скорую.
Appelle vite une ambulance.
- Звони 9-1-1. 9-1-1! Вызывай скорую.
Appelez les secours et envoyez une ambulance.
- Вызы.. вызывай скорую!
Appelle une ambulance!
Вызывай скорую.
Appelle les urgences.
Вызывай скорую и жди тут. Ладно?
Tu appelles une ambulance et tu ne bouges pas d'ici.
Карен, вызывай скорую!
Il faut demander une ambulance. Karen? Une ambulance!
Она рожает! Вызывай скорую!
Appelle une ambulance!
Вызывай скорую, Делл.
- Dell, appelez une ambulance. - Je lui tenais simplement la main.
Вызывай скорую!
Central, appelez une ambulance.
Шевелись, доктор Килдар, вызывай скорую.
Allez, Dr Maboule, appelle une ambulance.
Да, вызывай скорую.
Bon, vous devez appeler l'ambulance. D'accord?
Вызывай скорую!
Appelle une ambulance.
Вызывай Скорую!
Appelle une ambulance!
Если не хочешь пожер... О, господи! Вызывай скорую!
Si tu ne veux pas cont... C'est pas vrai! Appellez une ambulance!
- Что? Вызывай скорую!
Appellez une ambulance.
вызывай скорую!
Vite, appelle une ambulance!
Вызывай скорую.
Prenez une ambulance.
- Крис, вызывай скорую, быстро!
- Chris, appelle une ambulance!
Вызывай скорую, скажи офицер ранен, давай, сейчас же!
Fais venir une ambulance! Et dis-leur qu'on a un officier à terre!
- Дэн... - Вызывай скорую!
Appelle une ambulance!
Капитан, вызывай скорую, а сам жди меня у выхода.
appelles les secours et retrouves-moi à l'entrée.
Ох, вызывай скорую!
Appelle une ambulance!
Телда, вызывай скорую!
Appelle une ambulance!
Вызывайте скорую.
Appelez l'infirmière.
- ¬ ызывай скорую, скорую вызывай!
- Appelez E.M.S., appelez E.M.S.
- Вызывайте скорую.
- Appelez le 911. - C'est une attaque. Non, ça va.
Вызывайте "скорую". Дьявол!
Appelez une ambulance.
- Билли, вызывай "скорую"!
Laisse-moi faire.
Вызывайте скорую.
Appelle une ambulance.
Всем отбой. Вызывайте "скорую".
Par ici
Вызывайте "скорую".
Appelez une ambulance.
Роз, вызывай "скорую".
Appelle une ambulance.
Быстро вызывай туда парней из ФБР и скорую.
Envoies-y le FBI tout de suite avec une ambulance.
Вызывайте скорую! Осторожно!
Appelez une ambulance!
Вызывайте скорую.
Appelez une ambulance!
Вызывайте скорую!
La mallette.
- Вызывай скорую.
- Appelez une ambulance - Quoi?
- Кен, просто дыши. - Вызывайте "скорую". Папа.
Essayez de respirer, essayez de respirer...
Вызывайте скорую! Вызывайте скорую, быстро!
Appelez une ambulance, dépêchez-vous!
- Вызывайте скорую. Быстрее.
- Appelez une ambulance, vite.
Вызывайте скорую...
Vous pourriez appeler une ambulance?
Вызывайте скорую.
Une ambulance! Vite!
Дворецкий Чжон, вызывай скорую!
Président!
Я так и знала! Лоран, вызывай "скорую"!
C'ést l'infarctus, je l'avais prédit.
Вызывайте скорую!
Appelle une ambulance.
Вызывайте скорую.
Appelez une ambulance.
Срочно вызывай "скорую".
Appelle une ambulance.
Вызывайте скорую!
Faites le 911!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]