English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Выйди на улицу

Выйди на улицу Çeviri Fransızca

35 parallel translation
Выйди на улицу и звони оттуда.
Va téléphoner dehors.
Выйди на улицу, Шинза, о тебе все говорят.
Sors, Shinza, ils parlent tous de toi.
Выйди на улицу и спроси первого встречного.
Va dans la rue et demande au premier venu.
Выйди на улицу ненадолго, и я клянусь, когда ты вернешься, у меня будут такие доказательства, которые ты не сможешь оспорить.
Sors un instant, et je te jure qu'à ton retour, tu seras convaincu.
Вик выйди на улицу. Карлос, давай вставай с кресла.
Vic, va voir s'il y a des relations bronzées dehors.
Не очень-то дружелюбно, так что, выйди на улицу,
Ce n'est pas très aimable. Tu vas recommencer.
Выйди на улицу! 756!
Deux mille quarante 2041
Ладно, развернись, выйди на улицу вернись и не говори, что у тебя нет работы нет машины, нет девушки, нет будущего, нет члена.
Je veux que tu sortes d'ici, que tu reviennes et que tu ne dises pas que tu n'as pas de boulot ni de voiture ni de copine ni d'avenir ni de bite.
- Выйди на улицу!
- Allez dehors!
Ничего. Выйди на улицу и наблюдай за людьми.
Retourne dehors et surveille les humains.
Тед, дорогой, выйди на улицу и ляг зубами на бордюр.
Ted, je veux que tu sortes et que tu mordes le trottoir.
"Малыш, Малыш, выйди на улицу..."
Zissaleh, Zissaleh, sors, sors
"Малыш, Малыш, выйди на улицу..."
Sors, Zissaleh...
Ресторан. Кто-то вот так держит ключ кладет на стол и говорит : Выйди на улицу.
Au restaurant, quelqu'un a simplement laissé une clé tomber sur la table et m'a dit de sortir.
Выйди на улицу.
Va dehors. Attends.
Выйди на улицу, папа!
Papa, faut que tu viennes voir!
Кевин, выйди на улицу.
Kevin, ressors.
Просто выйди на улицу, поиграй на поле, повеселись.
Sors, amuse-toi, éclate-toi, fais l'amour.
убери это выйди на улицу и заставь меня
Lâche ça. Viens dehors et force moi.
Просто выйди на улицу.
Viens dehors.
Выйди на улицу и убедись :
Allez le vérifier par vous-même.
- Выйди на улицу и жди, пока я тебя не позову.
- Va dehors et attends que je t'appelle.
Спустись по запасной лестнице, выйди на улицу, заверни за угол.
Prends les escaliers de derrière. Sors par la porte de côté. et tourne au coin.
Выйди на улицу и мы поможем тебе.
Sors et on pourra t'aider.
Выйди на улицу, подстригу.
Sortons, je te ferai une coupe.
"Выйди на улицу".
Sors.
Олли, выйди на улицу и выстрели в лицо тому пацану из хорошей семьи.
Ollie, je veux que tu sortes et que tu tires dans le visage du garçon de bonne famille.
Эй, Джастин. Лучше выйди на улицу.
Justin, tu devrais venir.
Выйди на улицу!
Sors de là!
Хочешь найти кого-то, выйди на улицу и поговори с людьми.
Tu veux trouver quelqu'un, bats le pavé, parle aux gens.
- Пайк, выйди на улицу.
- Pike, va dehors.
Выйди-ка ты на улицу,
Va donc... dehors,
Выйди на улицу.
Va chercher
Я имею ввиду, выйди и посмотри на улицу почти все придурки имеют тату.
Aujourd'hui, n'importe quel blaireau a un tatouage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]