Где сейчас Çeviri Fransızca
4,225 parallel translation
Бог его знает, где сейчас остальные из вас,... вероятно, разбросаны по всему миру.
Et vous, probablement éparpillés à travers le monde.
И где сейчас эта юбка?
Où est cette jupe?
Ага. Не знаете, где сейчас Клайд?
Vous savez où il se trouve?
Ты знаешь, где сейчас Джон?
Sais-tu où est John?
Где сейчас мистер Рекс?
Où est M. Rex?
Где сейчас Шан Ли?
Ou est Shang Lee à présent?
Вы можете сказать нам где сейчас Крис и Эми.
Dites-nous où sont Chris et Amy.
Скажи мне, где сейчас Крис Сепка.
Dites-moi où est Chris Sepka.
Где сейчас пистолет?
Où est l'arme?
Где сейчас Пол и Исав?
Où sont Paul et Esau maintenant?
Он ее еле знает, а ее дьявольский близнец там, где сейчас Бонни.
Il la connaissait à peine et son jumeau maléfique est là-bas avec Bonnie.
Мэм, где сейчас ваш муж?
Madame, où est votre mari en ce moment?
Парень, знаешь, где сейчас находишься?
Savez-vous où vous êtes actuellement?
Нам, конечно, будет интересно спросить о том, где Сноуден сейчас, что он планирует делать.
Où est Snowden et que compte-t-il faire?
И я не знаю, где она сейчас.
Et je n'ai aucune idée d'où elle peut être maintenant.
Где она сейчас? Я... не знаю.
On sait que vous avez soigné Kaja.
Не знаете, где он может быть сейчас?
Et vous savez où il est maintenant?
- Ладно, сульфурилфторид сейчас под сильным контролем, и в округе Вирджиния только одна компания может его использовать. Компания называется "Насекомым СТОП", и они отчитываются, где проводили последние работы.
D'accord, le fluorure de sulfuryle est très réglementé, si bien que seule une entreprise dans l'ensemble de Washington DC est autorisé à l'utilisé - - Une entreprise qui s'apelle "No More" - - ils nous envoient
Где он сейчас?
Dans quoi s'est-il encore fourré cette fois-ci?
И мне кажется... важным для Джона Кугана... и других пострадавших, а также их семей... является то, что Зоран Браша сейчас за решёткой, где он и его организация, больше не смогут никому причинить вреда.
Et je pense... que ce qui est important pour John Coogan... et ses autres victimes et leurs familles c'est que Zoran Brasha soit aujourd'hui derrière les barreaux où lui et son organisation ne peuvent plus attaquer personne.
Твой другой парень... сейчас на допросе в подвале Пентагона, где он в конце концов признается в своих преступлениях, после чего, очень надеюсь, будет казнен.
Ton autre petit-ami... se fait actuellement interroger dans l'enceinte du Pentagone, où il avouera finalement ses crimes, après quoi, j'espère profondément qu'il sera exécuté et que la prochaine fois que tu auras besoin de moi,
Где Ортиз сейчас?
Où est Ortiz maintenant?
Так что он пытается сейчас проверить еще кое-где.
Il essaie autre chose.
Я не знаю, где он сейчас.
J'ignore où il est.
Где Рохас сейчас?
Où est Rojas?
Почетные гости, леди и джентльмены, менее 48 часов назад храбрые мужчина и женщина лишились своих жизней на месте, где я сейчас стою, и я думаю, что они заслуживают, чтобы мы сейчас обсудили кое-что, всегда ускользающее... правду.
Dignitaires, mesdames et messieurs, il y a moins de 48 heures, des hommes et des femmes courageux ont perdu la vie en ce lieu précis, et je pense qu'on leurs doit de parler de quelque chose qui nous échappe trop souvent... de la vérité.
Она продала компанию, и сейчас она работает там, где хочет.
Elle a vendu l'entreprise, donc maintenant elle travaille quand elle veut.
Где они сейчас?
Où sont-elles maintenant?
Если ты сейчас же не скажешь мне, где Джон, я дальше не пойду.
Si tu ne me dis pas maintenant où est John, je ne vais pas plus loin.
И где она сейчас?
Elle est où maintenant?
Где вы сейчас? Скорее всего, застряли в пробке. Будьте осторожны сегодня и терпеливы, потому что мы все знаем хуже пробок могут быть только некоторые водители.
Vous devez probablement être coincés dans les embouteillages alors faites attention et soyez patient, car nous savons tous qu'aussi déplaisants que soient les embouteillages certains conducteurs sont pires!
Этот маленький мальчик где-то там прямо сейчас.
Ce garçon est dehors en ce moment.
- Мне не верится, что он остался с ней после всего, что она сделала с моей семьёй. Но мы не знаем, где он сейчас.
J'ai du mal à croire qu'il resterait après ce qu'elle a fait à ma famille, mais on ne sait pas où il est.
Хорошо, ты знаешь где Трипп сейчас?
Tu sais où est Tripp?
Где вы сейчас?
Où êtes-vous en ce moment? Avec Trey.
Сейчас, где я?
Là tout de suite, où suis-je?
Ты знаешь, где они сейчас?
Vous savez ou ils sont maintenant?
Где он сейчас?
Où il est maintenant?
И где они сейчас?
Mais où sont-elles maintenant?
Именно поэтому ты сейчас скажешь мне где и когда взорвется следующий грузовик с бомбой, чтобы больше не пострадал ни один мусульманин...
Raison pour laquelle vous allez me dire où et quand le prochain camion piégé est prévu d'exploser, pour que d'autre musulmans innocent n'aient pas à mourir...
И где Кэл сейчас?
Et où est Cal à présent?
Где мы сейчас?
On est où?
Я даже не знаю где они сейчас.
Je ne sais même pas où ils sont en ce moment.
Где он сейчас, как думаешь?
Où penses-tu qu'il soit maintenant?
Но где Молох сейчас?
Mais où est Moloch maintenant?
Я сейчас еду поговорить с женщиной, которая работает в ресторане, где они впервые появились.
Je vais m'en aller tout de suite pour parler à la femme qui travaille dans le restaurant quand ils sont apparus.
Единственное, что меня сейчас беспокоит, – где мой адвокат.
La seule chose que je veut voir c'est mon avocat.
Да вы хоть знаете где вы сейчас?
Vous savez où vous êtes?
Баттерс, Баттерс, где ты сейчас?
Butters, t'es où maintenant?
И она возможно знает, где он сейчас
Donc elle sait sûrement où il se trouve.
Я думаю, что оригинал карты Брея, где бы он сейчас ни был, содержит информацию, которой на копии нет, информацию из-за которой стоило убивать.
Je crois que la carte originale, où qu'elle soit, possède des infos en plus, qui valent la peine qu'on tue pour elles.
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас посмотрю 140
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84