Гляди в оба Çeviri Fransızca
39 parallel translation
- Гляди в оба!
- Ouvre bien les yeux.
Порядок, гляди в оба.
Allez, viens. Ça va? Tiens-toi bien.
Гляди в оба и дай мне знать, если появятся келлеранцы.
Et si vous montiez la garde?
И, знаешь... гляди в оба.
Alors... ouvre l'œil.
Повесь это у себя и на всякий случай гляди в оба.
Bref, affiche ca quelque part et garde les yeux ouverts, au cas ou.
И когда настанет момент, гляди в оба - не заметишь, как на клык попадешь.
Le jour venu, gare à tes fesses, car j'y planterai mes crocs.
Не спи. Гляди в оба.
Reste vigilant!
ты гляди в оба, не то лишишься работы.
Fais gaffe à ta place.
Гляди в оба.
Ouvre l'oeil.
Гляди в оба.
Prenez garde à vous.
Гляди в оба, Олсен.
Remets tes yeux à leur place, Olsen.
Это очень рискованное дело, так что... гляди в оба.
C'est un engagement à haut risque, vous aurez donc le son et la vidéo.
— Просто гляди в оба.
- Reste à l'affût.
— Гляди в оба.
- À l'affût.
Гляди в оба, а то я выиграю.
Les docteurs vont me guérir. Fais attention, je vais t'avoir...
Гляди в оба.
Sois attentif.
Гляди в оба, не "погибни".
Garde les yeux ouverts et ne te fais pas tuer!
Гляди в оба.
Sois vigilant!
Гляди в оба.
Ouvre l'œil.
Гляди в оба.
Garde tes yeux ouverts.
Деточка, гляди в оба.
Ma puce, tu manques d'imagination.
- Гляди в оба. - Ладно. Гляжу.
Garde un oeil Ok, je garde un oeil
В любом случае, гляди в оба.
Soyez quand même sur vos gardes.
Но гляди в оба, когда её выведут.
Mais garde un oeil ouvert quand elle marche.
Гляди в оба.
Garde les yeux ouverts.
Так что гляди в оба.
Fais attention.
Гляди в оба.
Ouvrez l'oeil.
Гляди в оба, Норри.
Continue de chercher.
Гляди в оба!
Surveillez vos arrières!
Не высовывайся, гляди в оба.
Baisse la tête mais garde les yeux grand ouverts.
Гляди в оба, коп...
Ouvre les yeux, le flic.
- Гляди в оба.
Restez sur vos gardes.
Гляди в оба, вдруг они уже в доме.
Sois sur tes gardes... ils risquent d'être déjà à l'intérieur.
Гляди в оба.
- Après le cadeau :
Гляди в оба.
Garde l'oeil ouvert.
Ладно, гляди в оба.
Sois prudent.
Гляди в оба.
Restons prudents.
Гляди за ним в оба.
Surveille le.
Гляди за ними в оба.
Et abat le nain s'ils ouvrent leur clapet. Ah oui?
оба варианта 18
обалдеть 527
обалденно 106
обалдел 26
обалдеть можно 33
обаятельный 29
обама 69
обаяние 29
оба раза 33
оба мертвы 24
обалдеть 527
обалденно 106
обалдел 26
обалдеть можно 33
обаятельный 29
обама 69
обаяние 29
оба раза 33
оба мертвы 24