English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Громко и ясно

Громко и ясно Çeviri Fransızca

43 parallel translation
Громко и ясно, сэр
Reçu cinq sur cinq.
Мы слышим вас громко и ясно.
Nous vous reçevons cinq-sur-cinq.
Мы слышим вас громко и ясно.
Me recevez-vous distinctement?
Мы слышим Вас громко и ясно.
On vous reçoit distinctement!
Громко и ясно.
Cinq sur cinq.
И, поверьте, это сообщение прозвучит громко и ясно... для всех, что добывает деньги и власть... путем ввоза и продажи наркотиков.
Et croyez-moi, ce message est entendu haut et fort par ceux qui recherchent le profit et le pouvoir en important et en vendant de la drogue.
Мы слышим Вас, громко и ясно.
On vous reçoit, fort et clair.
Громко и ясно.
Fort et clair.
Ей же объяснили, ребенок должен отрыгнуть. Сказали громко и ясно.
Je me revois en train de lui dire!
или когда, без слов, все слышно громко и ясно.
Ou quand, sans dire un mot, c'est encore plus parlant.
Да, в ту ночь я услышала это громко и ясно. Нет.
À t'entendre, ça m'avait paru assez clair, l'autre soir.
Радж выразил свои чувства громко и ясно.
Raj exprime son amour pour elle haut et fort.
Я слышу вас громко и ясно. Принял.
Je vous reçois 5 / 5.
Громко и ясно : "Скальпель".
Haut et clair. "Scalpel."
Громко и ясно.
Une voix grande et claire.
Я тебя слышал, громко и ясно.
Bien reçu, cinq sur cinq.
Да, слышно громко и ясно.
Je t'entends bien.
Ну нет, ты определенно не шутил. Ты сам напросился, громко и ясно.
Tu ne déconnais pas, on a très bien compris.
Отслеживается. Громко и ясно.
Le traceur marche comme il faut.
Я слышу громко и ясно... я не буду разговаривать с ней!
Donc, crois-moi, je comprends que... Attends un peu, je ne lui parlerai pas!
Послание получено, громко и ясно.
Message reçu, fort et clair.
Я уже сказал, что громко и ясно слышал твои угрозы.
Comme je le disais, j'ai reçu les menaces très clairement.
Слышу вас громко и ясно, База, приём.
je vous entends fort et clair, Base, terminé.
Сообщение получено громко и ясно.
Message reçu très clairement.
Громко и ясно.
Parfaitement.
Поняла тебя громко и ясно.
Je t'ai compris parfaitement
Но я услышал тебя, громко и ясно.
Mais je t'ai compris, bien clairement.
Слушай, я понимаю, что ты не хочешь помочь с этим громко и ясно, большой неон, мигающие огни.
Je sais que tu ne veux pas m'aider, tu me l'as bien fait comprendre, clair et fort, comme un gros néon qui clignote.
Нет, сказала, громко и ясно.
Si, tu l'as dit, haut et fort.
Вопросы, которые я подниму, громко и ясно, в открытом судебном разбирательстве...
Ce que je vais révéler haut et fort au tribunal- -
Я слышу тебя громко и ясно, Эмили.
Je vous entend bien et clairement, Emily.
Прочти громко и ясно.
Lit le mot, bien comme il faut et fort.
Лишь бы вы знали слова и могли спеть её громко и ясно.
Tant que vous connaissez les paroles et que vous chantez fortement et clairement.
Громко и ясно.
5 sur 5.
# Он зовет, громко и ясно #
♪ C'est un appel fort et clair ♪
Громко и ясно, папа.
Clair et net, Papa.
Слышу вас громко и ясно.
Reçu cinq sur cinq.
Кто-то, кто говорил громко и ясно, кто выступил против тюремщиков, этих марионеток.
Quelqu'un qui a contesté, qui s'est dressé contre les geôliers, bande de marionnettes.
Это сообщение было получено громко и ясно.
Le message était fort et clair.
Ты дала это понять ясно и громко.
J'ai bien reçu le message.
Ну-ка давайте хором, ясно и громко.
Tous en chœur.
Я призываю моих коллег президентов выступить вместе и единогласно проголосовать громко, ясно и сильно.... как генерал Флорез, президент Чавез, и президент Кастро...
Je suis vraiment désolée. - Vous saviez? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]