Грязные Çeviri Fransızca
1,347 parallel translation
Он хотел показать насколько грязные и ужасные Евреи.
Il a essayé d'exprimer, à travers le cinéma l'horreur et la répugnance des juifs ordinnaires.
Парень, танцующий грязные танцы с племянницей, учит парня в костюме за 3600 $ как управлять компанией.
- Génial. Le gars qui tripote sa nièce dit au type au costume à 3 600 dollars comment diriger la boîte.
Не нужны нам эти грязные, обшарпаные обывательские деньги.
Plus besoin de cet argent ordinaire et dégoûtant.
Грязные приемчики!
( Sanch ) Un coup vicieux, dans le dos!
Ты думаешь, что можешь скрыть от меня? Что ты можешь вести свои грязные, непристойные игры в тайне от меня?
Vous croyez pouvoir me le cacher... que vous puissiez mettre votre sale petit plan à exécution sans que je le sache?
Мистер Тиг, у вас грязные мысли
Mr. Teague, vous avez un mauvaise esprit.
Кларк, если ты знал, что Лекс ищет грязные дела отца, почему ты не рассказал ему... - Потому что у нас не было никаких доказательств причастности Лайонела. -... о его бабушке и дедушке?
Si tu savais que Lex voulait sa peau, pourquoi n'as-tu rien dit
Честно говоря, Джимми, я не знаю, как это будет к месту между репортажем о соревнованиях по поеданию пирога между девочками из группы поддержки и рассказом о том, кто в школе носит грязные трусы.
Franchement, Jimmy, Je ne sais pas si ça va rentrer entre le concours de manger de tartes des pompom girls et "Le lundi tache de pisse"
После смерти девушек солдаты некоторые из моего отряда они призывают в громкоговоритель по арабски насмехаясь, называя их имена, грязные имена
Après leur mort, certains membres de mon unité, ils se servaient des haut-parleurs. En Arabe. Ils les provoquaient, les insultaient.
Разве у тебе есть место, где ты мог бы отмыть грязные деньги?
Pas assez pour avoir un endroit à toi où blanchir tout cet argent sale.
Всё ещё грязные, вымой снова.
Encore sales. Recommence.
Это недостаточно тщательно, они всё ещё грязные.
Ça ne suffisait pas. Elles étaient sales.
Все. Все мои маленькие грязные тайны. Сколько у меня было денег, где я их прятал.
Mais ces deux lascars savaient tout de moi... tout, chacun de mes sales petits secrets... combien d'argent j'avais, où je le planquais.
Но ведь те двое знали обо мне все. Все. Все мои маленькие грязные тайны.
Ils savaient tout de moi, chacun de mes sales petits secrets, combien d'argent j'avais, où je le planquais.
Эй! А ну-ка убери свои грязные руки от моей дочери!
Enlevez vos putain de mains...
Тише, тише. Убери свои грязные руки от моей дочери!
Mettez pas vos putain de mains sur ma fille.
- Грязные свиньи!
- Salopards de poulets.
Это "Грязные танцы". Я делал это со школы.
Je fais ça depuis le lycée!
- Грязные северные ублюдки!
Enculés de mecs du nord.
Остатки воды очень грязные.
Le peu d'eau qui reste est insalubre
Китайцы, японцы, грязные коленки, взгляни-ка сюда, открой пошире зенки.
Chinois, japonais, genoux sales, regardez ça!
Мы ведь с тобой очень-очень грязные...
Se souiller et se savonner.
Молодой человек, если вы считаете, что можно класть грязные тенниски на мой кофейный столик, подумайте ещё раз.
Jeune homme, si tu crois que tu peux mettre tes chaussures de sport toutes sales sur ma toute nouvelle table basse, tu vas devoir y réfélchir à deux fois.
Назови свою цену! Мне не нужны твои грязные деньги!
- Je veux pas de ton fric de merde!
На грязные деньги им были открыты гостиницы и рестораны на Лазурном берегу,..
"... dans divers établissements de la côte d'Azur...
- Может, у них руки грязные.
Et si elles ont les mains sales?
отключение света, грязные фаны, все тот же дерьмо.
T'imagines, sans ventilateur, ça doit être l'horreur.
Идите сюда, грязные псы! Не прячьтесь!
Venez, sales chiens, ne vous cachez pas!
О, он говорит, что верит В искусство, но все, что я видел до сих пор, это его собственная кровь на холсте и разбросанные вокруг грязные пятна!
Il croit en l'art. Mais je ne l'ai vu que faire couler son sang sur une toile et l'étaler!
Грязные руки прочь от товаров!
Ne touchez pas à la marchandise avec vos mains sales!
Грязные бомбы, помнишь?
Les bombes sales, tu te rappelles?
Грязные экстремисты, я полагаю.
Les écolos, je pense!
Убери свои грязные лапы от моих "кармашков".
Enlève tes grosses pattes de mes orifices.
Ты бы мог применить его грязные трюки, чтобы Джорджа Майкла избрали.
Tu pourrais trouver une façon malhonnête de le faire élire.
Поэтому расскажи мне все-все грязные сплетни об этом парне.
Je veux que tu me racontes toutes les rumeurs qui traînent sur lui.
Похоже, у вас грязные уши.
Ouah! Regardez comme vos oreilles sont sales.
- Феликс, грязные картинки нам тоже не дадут продавать.
Felix, ils vont pas non plus nous laisser vendre des photos cochonnes.
Мы моем их после каждой смены, а золото, которое они зачёсывают в грязные волосы, мы достаём из душевых стоков.
On les douche à chaque changement d'équipes, et l'or qui tombe de leurs cheveux est récolté dans des récipients placées sous les douches.
Или ты хочешь до конца жизни разбирать грязные носки.
Tu veux peut-être trier des chaussettes sales pour le restant de tes jours.
Эй, посмотрите-ка на эти грязные мыслишки старого ковбоя.
Regarde moi ce Yorkshire plein de boue.
Очень грязные кастрюли, еда пригорела.
La nourriture est particulièrement bien accrochée au fond des casseroles, ce soir.
Грязные тарелки не станут ждать, когда утихнет музыка.
La assiettes sales n'attendent pas le KayaKum.
Они были рваные грязные джинсы, кажется.
Ce sont de vieux jean miteux, je crois.
Зелёная — есть, оранжевая — пить, красная — грязные мыслишки.
Verte pour nourriture, orange pour boissons, rouge pour pensées impures.
Что ж, рты у собак довольно грязные, но они вырабатывают естественные антитела, чтобы бороться с этим. Мы нет.
La gueule des chiens est sale, mais ils ont des anticorps que nous n'avons pas.
Все возможное от А до Я, кровавая чепуха, фильмы про зомби, фильмы про маньяков, "грязные" фильмы...
De la série B à la série Z bien gore, films de zombies, slasher movies, les trucs bien dégueus.
Я их ненавижу. Вы присылаете мне грязные письма и говорите, чтобы я их переслала 10 людям, а не то у меня случится несчастье.
Je les déteste, vous m'envoyez ces emails dégoûtants, et vous dites de les faire suivre, sinon on aura la poisse.
Они не грязные, они романтичные.
Ils ne sont pas vilains ils sont romantiques.
Поэтому агенство прислало нам замену. В общем, нас было 20 человек в подвале в Западном Лондоне, и мы смотрели, как девушка делает по-настоящему грязные вещи.
Alors, j'ai appris qu'elles ne sont pas ensemble.
Если это грязные деньги, я отказываюсь их брать Что такое "грязные деньги"?
- C'est quoi de l'argent "sale"?
Они грязные, им плохо в поезде, им плохо когда их моют, они лают, когда они не должны, они прыгают на тебя, когда ты этого не хочешь, они жуют веши, они проливают, они лижут себе,
Ils sont sales. Difficiles à dresser. Impossibles à laver.
грязные танцы 41
грязные свиньи 19
грязные деньги 16
грязный 120
грязная шлюха 72
грязно 68
грязная сучка 21
грязная 76
грязная свинья 43
грязнуля 52
грязные свиньи 19
грязные деньги 16
грязный 120
грязная шлюха 72
грязно 68
грязная сучка 21
грязная 76
грязная свинья 43
грязнуля 52
грязное 22
грязным 25
грязную 16
грязная работа 22
грязный ублюдок 74
грязный гарри 27
грязное животное 35
грязной 21
грязный коп 19
грязным 25
грязную 16
грязная работа 22
грязный ублюдок 74
грязный гарри 27
грязное животное 35
грязной 21
грязный коп 19