Дерьма Çeviri Fransızca
3,261 parallel translation
Погоди, пока я не шмякну его поверх этого куска дерьма - торта Инид.
Attends que je balance ce truc en plein sur le gâteau d'Enid.
Уродом меня звать, ты, кусок дерьма!
Appelle-moi "pervers", sale merde!
И я не пущу это всё коту под хвост из-за такого куска дерьма как ты.
Le médecin dit qu'il va s'en tirer. Il a perdu beaucoup de sang.
Куча лицемерного дерьма... как она смеет нас отчитывать?
C'est un tas de conneries moralisatrices. De quel droit elle nous fait la leçon?
Уберите отсюда этот кусок дерьма.
Sortez-moi cette ordure d'ici.
Хештэг : кусок дерьма.
Hashtag c'est de la merde.
Умения могут идти в зад, и съесть кусок дерьма на десерт.
La dentelle peut me lécher les couilles puis me bouffer le cul en dessert.
Мужик, вытащи меня из этого дерьма.
Déconne pas.
От этого дерьма у тебя кишки сгниют.
Voilà une saloperie qui déglingue bien le bide. Quelle surprise.
Она устала от вранья и это всего дерьма в этом роде, ты знаешь, как это.
Elle en a eu marre de toutes ces conneries.
Видишь? Если у тебя много этого дерьма - станешь непобедимым.
Vous voyez, une dose suffisante de ce truc vous rend invincible.
Ты такой долбаный кусок дерьма, Ханна.
T'es vraiment un sale con, Hanna.
Бля, я уже устал от всего этого дерьма.
Je vais le lancer de toutes mes forces.
Сейчас добазаришься, кусок дерьма!
Dis ce que tu veux, minable!
- Ты ебучий кусок дерьма! - Что скажешь?
Alors?
Ты Американский кусок дерьма.
Crétin d'Américain!
Вы, сраные куски дерьма.
Je gagne ma vie honnêtement, espèce de minable!
Долбанная блудница, дерьма кусок, драная проститутка.
Salope! Sale pute de merde!
Похоже, старина Бен вляпался в большущую кучу дерьма.
[Porte claque] On dirait que le vieux Ben s'est mis dans une sacré merde.
У меня есть друг, который умирает от этого дерьма, в больнице... прямо сейчас.
J'ai un ami qui meurt de cette merde, en ce moment à l'hôpital.
У меня с капитаном хватает дерьма. Я видел тебя на стрельбище.
J'ai déjà assez d'emmerdes avec le capitaine, et je t'ai vu au stand de tir.
- Для людей, которые живут впроголодь дерьма мы производим порядочно.
- Pour des gars qui ne mangent rien, on chie vraiment beaucoup.
Да такой кусок дерьма ни один человек еще не высирал!
Un connard de plus grande envergure.
Я так устал от этого дерьма. Не хочу больше этим заниматься.
J'en ai plus que marre de ces conneries, j'arrête!
САХАРНЫЕ ПОНЧИКИ Вот дерьма кусок.
Écoute, s'ils se décident à sortir, appelle-moi et je viendrai le chercher.
У нее диабет, и, возможно, куча другого дерьма. У меня диабет.
Je ne sais pas pourquoi je l'ai fait.
Я становлюсь слишком старым для такого дерьма.
J'ai passé l'âge des conneries.
Эй, нравится подбирать чужие остатки? - Ты кусок дерьма!
- Tu viens pour les miettes?
А теперь повернись, ты, кусок дерьма.
Tourne-toi et regarde-moi, sale ordure.
Да. Я просто не очень хорошо сплю иногда. Я повидал много дерьма.
C'est juste que je ne dors pas très bien ces temps-ci.
Под слоем дерьма.
Sous la vase. Bien joué, l'ami.
- Среди грёбаного дерьма.
J'ai de bonnes oreilles!
Ты, кусок дерьма!
Espèce d'ordure!
Мне нужен толстый кусок дерьма.
Je cherche le gros.
Он хочет кусок толстого дерьма.
Il veut un morceau de gras.
"Сырой черный пепел увлажняет грязь черного от дерьма крысиного логова и смешивается с резким запахом гниющего дерева, а песня уличного мальчишки..."
Une cendre noire et humide Imprègne les immondices d'un trou à rats fétide Se mêlant à l'odeur étouffante de bois putride
Мы слишком стары для этого дерьма. Слишком старыми начали.
On est devenu trop vieux pour ça.
Не знаю, когда я стала таким куском дерьма. Я была сильной.
Je ne sais pas pourquoi je dois être comme elle.
Да Хочу чтобы ты знал Барни, ты летишь в большую кучу дерьма
Barney, tu te lances dans une tempête.
Разве ты не достаточно горя ты причинил нашей семье, нечестивый кусок дерьма?
Tu ne crois pas que tu as assez nul à cette famille? Espèce de sale impie!
Моя обувь не подходит для этого дерьма.
J'ai pas les chaussures qu'il faut.
Вонючий кусок дерьма!
Espèce d'enculé!
Хватит с меня этого дерьма. Найди себе другую мартышку.
J'en ai marre, trouve-toi un autre singe.
Возьми 6 тысяч баксов из этого дерьма.
Et bien, retire 6,000 de tout ça.
Так что ты плаваешь в своей честной порции дерьма.
Alors, je dirais que tu es dans une sacrée merde.
Ты пустое место, кусок дерьма!
Petite ordure insignifiante.
Поднимайся, кусок дерьма!
Réveille-toi, salaud!
Ты врешь, кусок дерьма!
- Oui.
и я блять скажу, и ты скажешь этого долбанному куску дерьма.
Et dis à ce sale con
Дай мне тлефон Ты што натворил! Ты, кусок дерьма!
Qu'as-tu fait, enculé?
Ваше желание это моя команда, сэр. Двигайся, кусок дерьма!
- Vos désirs sont des ordres, Monsieur.
дерьма кусок 47
дерьмо 4286
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмовый 18
дерьмово выглядишь 54
дерьмо 4286
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмовый 18
дерьмово выглядишь 54