English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дерьмово выглядишь

Дерьмово выглядишь Çeviri Fransızca

88 parallel translation
Боже, Стив, как ты дерьмово выглядишь.
Mon Dieu, Steve, vous avez une mine épouvantable.
Ты сегодня дерьмово выглядишь.
T'as l'air d'un cul, aujourd'hui.
Господи, Джон. Дерьмово выглядишь.
John, tu es dans un sale état!
Ты продаешь душу, становишься демоном, дерьмово выглядишь, а где же награда?
Où est la récompense, n'est-ce pas? Je vais te faire une petite promesse.
Дерьмово выглядишь.
T'as une sale gueule.
– Дерьмово выглядишь.
- T'as une sale tête.
- Дерьмово выглядишь.
- Tu as mauvaise mine.
Ты дерьмово выглядишь.
Tu as une sale gueule.
Дерьмово выглядишь. Я в норме.
T'as une sale gueule.
Я не хочу, чтобы он порвал с тобой, потому что ты дерьмово выглядишь на свадьбе.
Je veux pas qu'il rompe avec toi parce que tu as l'air d'un boudin au mariage.
Знаешь, ты дерьмово выглядишь.
T'as une sale tête.
Ты, кстати говоря, дерьмово выглядишь.
T'as une tête horrible, soit dit en passant.
Дерьмово выглядишь.
Et t'es pas beau à voir.
Дерьмово выглядишь.
Tu ressembles à rien
Ты... реально дерьмово выглядишь.
Wow. Tu... Tu ressembles vraiment à rien.
Ты дерьмово выглядишь.
Tu sembles fatigué.
Да. Дерьмово выглядишь.
Ouais, tu ressemble à rien.
Засранец! Дерьмово выглядишь.
T'as une gueule de déterré!
Дерьмово выглядишь.
T'as mauvaise mine.
Дерьмово выглядишь.
Tu ne ressemble à rien.
Почему же ты так дерьмово выглядишь?
Putain! Elle te ressemble trait pour trait.
Дерьмово выглядишь.
T'es affreux.
Дерьмово выглядишь.
Et vous êtes dégoûtante.
Ну, что, чёрт подери, с тобой случилось? Ты дерьмово выглядишь. Как приятно.
Ma parole, t'as un air de chiotte!
Дерьмово выглядишь, брат.
Tu ressembles à rien, mon pote.
Дерьмово выглядишь.
Tu as l'air merdique!
Дерьмово выглядишь.
Tu as une mine affreuse.
Ты и правда дерьмово выглядишь.
C'est vrai que tu ressembles à rien.
Ты дерьмово выглядишь.
Tu ressembles à rien.
Дерьмово выглядишь.
Tu as mauvaise mine.
Ты дерьмово выглядишь.
Lâche-le.
Ты выглядишь в наших глазах так же дерьмово как мы в твоих.
T'es aussi affreux pour nous qu'on l'est pour toi.
Ты в порядке? Выглядишь дерьмово.
- Tu as l'air en vrac!
Ну, ты должно быть поступила правильно, потому что выглядишь дерьмово.
Je suis sûre que tu as un secret parce que tu as l'air... effondrée.
Ты выглядишь дерьмово. И ведёшь себя как псих.
t'as une gueule merdique, t'as l'air complètement cinglé.
Выглядишь ты дерьмово.
Tu es trop stressé.
- И оденься немного лучше, а то выглядишь дерьмово. Эй.
Habille-toi mieux, par exemple, parce que tu ressembles à rien.
Выглядишь дерьмово.
T'as pas l'air bien.
Выглядишь ты крайне дерьмово.
Tu es cassé.
- Выглядишь дерьмово.
- T'as une sale gueule.
Это уже третий энергетический напиток и ты все равно выглядишь дерьмово.
C'est ta 3e boisson énergétique et t'as toujours l'air en vrac.
Выглядишь дерьмово.
T'as une sale gueule.
- Хорошо выглядишь. - Чувствую себя дерьмово.
Non, je me sens pas top.
Выглядишь дерьмово.
T'as une sale tête.
Дерьмово ты выглядишь.
Tu as l'air à chier.
Выглядишь дерьмово.
Tu ne ressembles à rien.
Тебе надо почаще носить этот цвет. Ты выглядишь дерьмово.
Tu devrais porter cette couleur plus souvent.
Серьезно, Фрэнк, выглядишь дерьмово.
Sérieusement, Franck, tu ressembles a rien.
Энджи ты... дерьмово выглядишь
Tu... ressemble à de la merde.
А ты выглядишь дерьмово.
Tu ressembles à rien.
Лучше тебе сходить в душ перед отъездом. Выглядишь дерьмово.
Tu devrais prendre une douche avant d'y aller, tu es dans un état.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]