Джордж сказал Çeviri Fransızca
143 parallel translation
Хочешь узнать, что храбрый Джордж сказал папе?
C'est ce que le brave Georges a dit à papa :
- Я никогда не видел этого фильма раньше. Джордж сказал мне.
- Je n'avais jamais vu ce film.
- Джордж сказал, у тебя есть 45-ый.
- Tu as des balles de.45?
Джордж сказал мне.
C'est Georges qui me l'a dit.
Джордж сказал, что ты не согласен.
- George dit vous êtes difficile.
Джордж сказал мне, что ты очень привлекательная и все такое.
Oui, je le mettrai au coffre.
Джордж сказал, что тебе нужно отдохнуть от работы.
George dit que vous souhaitez arrêter pendant un temps.
Джордж сказал, на Элисон были твои туфли.
George a dit qu'Allison portait tes chaussures.
- Джордж сказал, что у тебя одна из шапочек Берка.
- George dit que tu as un calot de Burke.
Джордж сказал, что ты самый лучший интерн, который мог бы быть у меня.
George m'a dit que vous étiez la meilleure interne que je pouvais avoir sur mon cas.
- Джордж сказал, что всё будет хорошо.
Georgie a dit que tout allait bien se passer.
ты сказала что переспала с кем-то ты мне не говорила что это был Слоан Джордж сказал мне, что это был Слоан
Tu m'as dit que tu avais couché avec quelqu'un. Tu n'as jamais dit que c'était Sloan. C'est Georges qui me l'a dit.
Джордж сказал тебе?
C'est Georges qui te l'a dit? Qui l'a dit à Georges?
Джордж сказал тебе, что собирается перевестись в Мерси Вест?
George t'a-t-il dit qu'il pensait être transféré à Mercy West?
Да но только ради того, что бы быть уверенной, что я не потратила свое наследство в комнату с пустыми кроватями потому, что если я не сделаю этого, я сойду с ума, и Джордж сказал, что это плохая неделя
Oui, mais c'est parce que je dois savoir que je n'ai pas dépensé tout mon héritage pour une pièce vide, remplie de lits vides. Car si c'est le cas, je pourrais devenir folle, et c'est Georges qui fait des trucs insensés cette semaine.
Джордж сказал, что сопротивление и непокорность фактически исходили от одного человека.
Et George m'a dit que la résistance est entre les mains d'un seul homme.
Ещё есть комната, в которой все произошло. Джордж сказал, что больше не будет её использовать, я могу пойти туда.
Il ne veut plus utiliser la pièce où c'est arrivé,
Джордж, помнишь, как-то в баре ты сказал, что... читал о том, как делать пластмассу из сои?
J'ai un grand projet qui nous rendra riches. George, tu te souviens du soir quand tu m'as dit que tu avais lu comment faire du plastique À partir de soja?
Я вам уже сказал. Герберт Джордж Уэллс.
Herbert George Wells!
- Так сказал Джордж Зип?
George Zipp a dit ça?
Да, Джордж Гендрон мне сказал, что старик Норман шумно покинул нас.
Oui, Georges Gendron m'a dit que ce vieux Norman s'était fait la malle.
Генерал Джордж Маршалл госсекретарь США, сказал :
Pour reprendre les mots du général Marshall... le Secrétaire d'Etat américain :
Кен сказал про ячейку в хранилище, но только Джордж знает, где она.
Ken a parlé de la clé d'un coffre connu de George seul!
Я сказал " Мистер Хейман это я, Джордж Костанза.
Je lui ai dit : George Costanza, JFK, 1971. " " M. Heyman, c'est moi.
Нет, нет, ты сказал, "Джордж любит острого цыпленка."
Non! Tu as dit : "George aime le poulet épicé."
Он сказал, что Джордж Костанцо покажет нам, ублюдкам, город.
Il nous a dit que George Costanza nous trimballerait en ville.
Я хочу, чтобы ты мне сказал, Джордж. Почему?
Explique-moi.
Джордж Оруэлл однажды сказал, что если свобода что-то означает, то она означает право говорить людям то, что они не хотят слышать.
George orwell a dit que la liberté n'a de sens, que si on peut dire aux gens ce qu'ils ne veulent pas entendre.
Нет, Джордж там был. Сказал что классно провел время.
Non, George s'est bien amusé.
Она была сделана 25 мая 1 787 года в Филадельфии,... когда Джордж Вашингтон сказал следующее, я цитирую...
Tout a commencé le 25 mai 1 787, à Philadelphie, avec George Washington. Ca commence ainsi : Lorsque nos pères fondateurs...
Джордж, папа сказал, это нам на двоих. Ну дай мне денег.
Papa a dit que c'était pour nous deux.
Мой брат Джордж... сказал мне пойти посмотреть, как там Алекс.
Mon frère, George, m'a dit d'aller voir Alex.
Джордж Бернард Шоу сказал : "Нельзя прожить дольше. Это просто так кажется".
Bernard Shaw disait : "On ne vit pas plus longtemps, ça semble plus long."
- Их связали по телефону, и Гор сказал : "Джордж, все не так, как нам представлялось".
"Gouverneur, les choses ne sont pas comme nous le pensions."
- Джордж, ты сказал Джеку про семью?
- Vous avez prévenu Jack pour sa famille?
Я под присягой повторю тебе все, что сказал мне Джордж Фергюс.
Je répéterai sous serment tout ce que m'a dit George Fergus.
- Видишь ли, что... Мейсон сказал, что Джордж твоя девушка.
- Parce que tu vois... ce Mason m'a dit que George est ta petite-amie.
- Джордж, я уже сказал Вам, я вне этого.
- Je ne fais plus partie du Conseil.
- Извини, Джордж, что ты сказал?
- Tu m'as parlé, George?
Джордж Майкл, ты сказал, что не можешь прийти в церковь, потому что работаешь.
George Michael, tu m'as dit ne pas pouvoir venir à l'église à cause de ton travail.
Но их отношения вернулись в старое русло, когда Джордж Старший сказал :
! Mais leur vieille rengaine avait refait surface avec George père.
Один мой друг точно сказал, что люди должны извлечь важнейший урок, и это должно случиться за четыре долгих года, в течение которых Джордж Буш будет перестраивать мир.
Une amie m'a dit que les gens avaient besoin d'une leçon plus radicale et que peut-être que quatre ans de plus avec Bush les ferait changer d'avis.
Джордж вызвал, сказал, что это критическая ситуация.
Le message de George disait que c'était une urgence.
действительно, не сказал может Берк и Джордж поругались?
Pas vraiment, non. Est-ce que Georgie et le Dr Burke se sont brouillés?
это означает, Джордж ничего не сказал я собираюсь стать шефом и ты не сказал ему ничего по-поводу судороги, верно?
Ça veut dire que Georges n'a rien dit. Je vais être Chef. Et tu ne lui as rien dit à propos de ton tremblement, hein?
сейчас никто не знает думаю да того факта о котором Джордж пока не сказал шефу это значит что он и не скажет я поговорю с ним, или ты поговоришь с ним ты будешь шефом, хорошо...
Pour l'instant, personne n'est au courant. Je veux dire, oui, d'accord, le fait que Georges n'ait encore rien dit au Chef ne veut pas dire qu'il ne le fera pas, mais on peut se tirer de ça. Je veux dire, je lui parlerai, ou tu lui parleras.
Я сказал : " Джордж, добро пожаловать на борт.
J'y ai dit : " George, bienvenue à bord.
Я сказал, почему Джордж имел на тебя зуб?
J'ai dit : Pourquoi George t'en voulait?
Мой отец - Джордж САйфер, и будь все это правдой, он бы мне сказал!
Mon père est George Cypher, et si tout ceci était vrai, il me l'aurait dit.
Кто сказал, что это Джордж?
Qui a dit que c'était George?
Джордж Гамильтон как-то сказал мне что на самом деле мужчинам нравятся женщины, которых нужно добиваться.
George Hamilton m'a dit une fois que ce que les hommes aiment vraiment, c'est une femme difficile à avoir.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72