Дурацкий вопрос Çeviri Fransızca
67 parallel translation
Какой дурацкий вопрос.
C'est un peu ridicule, n'est-ce pas?
Дурацкий вопрос, Джорджи, мой мальчик.
C'est une question idiote.
Наверно дурацкий вопрос, а ты что-то писал после?
Je ne voudrais pas être indiscrète mais qu'avez-vous écrit depuis?
Дурацкий вопрос.
Ta question est bête.
Послушайте, Вы задаёте совершенно дурацкий вопрос.
Votre question, c'est de la foutaise.
- Ага, он сказал "совершенно дурацкий вопрос".
Ta question, foutaise!
Прости, это был дурацкий вопрос.
Je suis désolé C'est une question stupide.
Что за дурацкий вопрос?
D'où tu la sors, celle-là?
- Дурацкий вопрос.
Marie, c'est une question idiote!
Дурацкий вопрос.
Question stupide.
Ну, задавай свой дурацкий вопрос, а то я потеряю сознание, и тебе не с кем будет играть.
Pose-moi ta stupide question avant que je m'évanouisse et que tu n'aies plus personne pour jouer.
Дурацкий вопрос.
C'est une question stupide.
Дурацкий вопрос!
Sans blague? !
Что за дурацкий вопрос?
- C'est quoi, cette question stupide?
Дурацкий вопрос.
C'est débile!
Да, дурацкий вопрос.
C'était une question idiote.
Что это за дурацкий вопрос?
Quel genre de question stupide est-ce?
- Дурацкий вопрос. Потрясающе.
Incroyablement.
Задать мне дурацкий вопрос о Робине Гуде?
Pour me parler de Robin des Bois?
Я знаю, что задам сейчас дурацкий вопрос... Ты ведь давно не практиковался во владении мечом.
Je sais que ma question est ridicule, mais as-tu par hasard continué à t'entraîner au sabre?
- Простите за дурацкий вопрос.
- Excusez-moi, c'est idiot.
Что за дурацкий вопрос?
Que veux-tu dire? Arrête, Bartleby.
- Дурацкий вопрос.
Je déteste cette question.
Можно я задам дурацкий вопрос?
Puis-je poser une question idiote?
Может дурацкий вопрос, но всеж.. Нет ли в магазине оружия?
C'est sûrement une question stupide, Bud, mais... tu as une arme à feu ici?
Нет-нет, это был дурацкий вопрос.
D'accord, c'était une question bête.
Дурацкий вопрос, откуда вам его знать.
{ \ pos ( 192,200 ) } Question bête. Comment vous le connaitriez?
Вот, теперь задала дурацкий вопрос.
Enfin, voilà la grande question.
Ага, ты прав. Дурацкий вопрос.
C'est vrai que c'est une question stupide.
Притворись вежливым. Это дурацкий вопрос.
- Ce n'est pas excellent.
Что блять за дурацкий вопрос? Что?
- C'est quoi, cette question?
Дурацкий вопрос, Лоис.
- Question idiote!
Дурацкий вопрос.
qu'est-ce qu'on fait maintenant?
Что это за дурацкий вопрос такой?
C'est quoi, cette question idiote?
Что за дурацкий вопрос, всё время что-то не так.
Quelle question, il y a toujours quelque chose qui va pas.
Забудь, дурацкий вопрос.
Laisse tomber.
Что это за дурацкий вопрос?
Quelle question stupide!
Дурацкий вопрос, да?
Quelle question idiote.
Извините. Дурацкий вопрос.
Désolée, question stupide.
- Что это за дурацкий вопрос?
C'est quoi cette question?
460 ) } Дурацкий вопрос.
C'est une question stupide.
Знаю, вопрос дурацкий, но почему ты не можешь поговорить с ним?
C'est une question stupide, mais pourquoi tu lui parles pas?
Это был дурацкий, нечестный вопрос.
C'était une question déloyale!
Главный вопрос по поводу птиц, конечно, дурацкий и напрашивающийся сам собой - это почему птицы атакуют?
La question à propos de The Birds, est celle-ci, évidente et stupide : "Pourquoi les oiseaux attaquent-ils?"
Это * дурацкий * вопрос?
{ \ pos ( 192,200 ) } C'est une question bête?
Дурацкий вопрос.
Désolé.
Первый слушатель, который правильно ответит на наш дурацкий простенький вопрос дня, пойдёт вместе с нами на игру Лётчиков завтра вечером и сделает удар с середины поля.
Le 1 er auditeur pouvant répondre à la question stupide du jour... viendra au match des Flyers avec nous demain soir... et fera un essai à partir du rond central.
Это был вопрос времени, пока чей-то дурацкий эксперимент провалится и я найду дорогу домой.
Ce n'était qu'une question de temps avant qu'une expérience idiote rate. et j'ai trouvé un chemin de retour.
Пусть это дурацкий вопрос, но что произойдёт, если Грэм прекратит приём своих лекарств?
Voici une question stupide :
Знаю, вопрос дурацкий, но ты в порядке?
C'est une question stupide, je sais, mais ça va?
Вопрос, конечно, дурацкий, но...
Ça va te sembler... dingue, mais, euh...
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35