English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дь

Дь Çeviri Fransızca

548 parallel translation
я думаю, € должна позволить тебе голодать из € щно. - — € дь здесь.
Je ne te laisserai pas mourir de faim.
¬ ы видите грех и дь € вола!
Vous avez vu le péché et le diable!
" "акрой рот и с € дь на место"
"Boucle-la et..."
ƒавай, прис € дь. ѕоговорим об этом. ѕодержи-ка.
Assieds-toi, on va en parler.
", дь € вол, € напишу статью обо всем этом дл € Ёсквайр.
J'écrirais un article là-dessus pour Esquire.
– афаэль, с € дь р € дом со мной.
Raphaël, viens t ´ asseoir à côté de moi.
" вы только подумали, как гл € дь, уже сидите один в пустом доме... одетый в токсидо, удивл € € сь что же случилось с вашей жизнью.
Vous vous retrouvez dans une grande maison vide. Du riz sur le smoking, à vous dire : "Où est ma vie?"
- Ќе искушай мен €, дь € вол.
Ne me tente pas, démon.
Ќет, но не хочу искушать дь € вола.
- Non. Non, mais je préfère ne pas tenter le diable.
Ѕлагословенны те века, что обходились без ненавистных орудий, изобретатель которых должен находитьс € в аду в наказание за свою дь € вольскую выдумку.
Heureux furent les siècles qui ignoraient ces objets abominables dont l'inventeur doit être en enfer, où il paie le prix de son ingéniosité diabolique.
— адись, с € дь. - ¬ сЄ хорошо. - Ќикаких проблем.
- Pour qui il se prend?
ѕрис € дь, выпей с нами. " дем.
Vas-y, assieds-toi.
- aкoгo дь € вoлa? - Oнa чтo...
- C'est quoi ce...?
Я думаю, что хочу вь / браться из этой крь / синой дь / рь /!
Je pense à me tirer de ce trou à rats.
ј теперь, с € дь здесь и выпей это, иначе закружитс € голова.
Restez assise et buvez ça sinon vous allez vous trouver mal.
- Ќет. ћне ж попутку придЄтс € ловитьЕ - ћоника, прис € дь.
Viens ici. Faut que j'aille chercher la voiture. Ce n'est pas...
- — € дь, √ ари.
- Assied-toi, Gary.
√ де, бл € дь, деньги, говнюк?
Où est le putain de fric, trouduc?
ѕо квартире что, бл € дь, похоже, что € женат?
Ce bouge donne l'impression que je suis marié?
Ѕл € дь!
Merde.
Ќищеброд, бл € дь, какой-то.
Il m'a plutôt l'air d'un loser.
Ѕл € дь, только врем € зр € потратили.
Foutue perte de temps.
- ¬ этом, бл € дь, нет никакого смысла, " увак. — какого ху €...
- Nulle part, justement.
ј? Ќет, это ты, бл € дь, о чЄмЕ Ќе об этом речь.
Et toi, qu'est-ce que tu...
- Ѕл € дь, ты о чЄм?
- De quoi il parle?
ќн человек состо € тельный, с большими возможност € ми, так что непон € тно, с какого ху € его жена мечетс € по городу, занима € направо-налево, а они потом приход € т и ссут, бл € дь, тебе на ковЄр.
En plus, il est assez riche, il a suffisamment les moyens, donc je ne vois pas pourquoi, mais alors vraiment pas, pourquoi sa femme devrait de l'argent à tout le monde, et pourquoi on viendrait pisser sur ton tapis!
- " ак точно, бл € дь.
- Un peu, mon neveu.
¬ от он-то, бл € дь, и заплатит за изгаженный ковЄр
C'est à lui de me dédommager pour le tapis.
ј ковЄр, бл € дь, обоссали тебе
On vient pisser sur ton tapis?
- ј ковЄр, бл € дь, обоссали мне.
- Ils ont pissé sur mon tapis.
овЄр, бл € дь, обоссали тебе.
Ils ont pissé sur ton tapis.
- Ѕл € дь, и ты приволок шпица на боулинг?
Tu amènes ce clebs jouer au bowling?
— лышь, если бы мо €, бл € дь, бывша € подкинула мне, бл € дь, собаку, пока сама резвитьс € с хахалем в √ онолулу, € бы еЄ на хуй послал.
Putain, si mon ex-femme me demandait de garder son sale clebs pendant qu'elle se casse avec son mec, je l'enverrais paître.
¬ о-вторых, это породиста € собака, с родословной, бл € дь.
Deuzio, c'est un clebs de concours, il a un pedigree.
- "олтер. " этой, бл € дь, собаки, есть, на хуй, родословна €.
- C'est un chien de race, bordel.
Ћадно, бл € дь, вот твой ноль.
C'est bon, j'ai mis zéro.
- " поэтому, бл € дь, размахиваешь пистолетом?
- Tu le prouves en sortant un flingue?
интана, бл € дь.
Putain de Quintana.
- ¬ от сучара, бл € дь. - ¬ от-вот.
La salope!
¬ от сучара, бл € дь.
- Quelle salope! - Eh ouais!
С С я морж.Т С ƒонни, бл € дь, заткнись на хуй.
- "I am the Walrus". - C'est... La ferme, Donny!
- Ѕл € дь, о чЄм это он?
- Mais qu'est-ce qu'il raconte?
- " ак всЄ, бл € дь, и было.
- C'est ça qui s'est passé.
" аебало, бл € дь.
Ça me rend malade!
≈ сли снова выкинешь какую-нибудь хуйню, вытащишь ствол посреди игры, € его отниму, вставлю тебе в очко и буду жать на спуск до тех пор, пока патроны, бл € дь, не кончатс €.
Si tu déconnes avec nous, si tu sors ton flingue sur la piste, je l'attrape, je te le carre dans le cul et j'appuie à fond sur la gâchette.
" ы куда это, бл € дь, намылилс €?
- Où tu vas comme ça?
- " олтер, бл € дь, о чЄм ты думаешь?
Tu penses faire quoi, là, Walter?
Ёто тебе, бл € дь, не игрушки.
C'est pas un jeu, mec.
- " аткнись, бл € дь!
La ferme!
- " мен € кружитс € голова. - ѕрис € дь.
J'ai rien gagne.
- — € дь, мужик!
- Assis!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]