English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Его бывшая

Его бывшая Çeviri Fransızca

210 parallel translation
Ладно, просто скажите Барри, что звонит его бывшая.
Écoutez, dites à Barry que je suis son ex-femme.
Его бывшая миленькая.
- Son ex est pas mal.
Его бывшая жена сказала, что ей все равно где будут похороны.
Son ex-femme vit en ménage avec son frère cadet.
Ну конечно, его бывшая девушка!
Ce n'est pas sa copine qui aime ça.
- Его бывшая жена.
Son ex-femme.
Его бывшая жена поведала нам, что он вернулся из плена другим человеком.
Son ex-femme nous a dit qu'il n'était plus le même à son retour.
Дело в том, что на этом самолёте летит его бывшая жена.
Son ex-femme est à bord de l'avion.
Передай, что как только он переведёт деньги на мой счёт Его бывшая жена отправится...
Plus d'ex-femme, dès que l'argent est sur notre compte. Grazer 1 sera en position dans...
Это оказалась его бывшая подружка.
Par son ancienne nana.
И она не просто подруга Кварка... она его бывшая жена.
Et elle n'est pas seulement l'amie de Quark. C'est son ex-femme.
Также он сказал ей, что я - его бывшая девушка.
Et il lui a dit aussi que j'étais son ex-petite amie.
Я знаю, что его бывшая жена и теперешняя подружка будет -
Je sais que son ex-femme, copine, chose...
Его бывшая приехала по делам.
Son ex est en ville.
Ларри и его бывшая мило поболтали.
Une scène torride entre Larry et son ex.
Его бывшая жена.
- C'était sa femme.
- Я говорил вам, его бывшая.
Je vous l'ai dit, son ex.
Его бывшая, мадам средних лет.
Son ex, qui ricanait.
если опекунство получит его бывшая жена, он выкрадет сыновей и увезет их из страны.
Il a dit à ses amis que si son ex-épouse obtenait la garde... il enlèverait ses fils et les emmènerait hors de ce pays.
Его бывшая оставила его с двумя детьми.
Un ex avec deux enfants.
Это его бывшая комната.
C'est sa chambre.
По сравнению с ней его бывшая жена, вечно глотавшая таблетки, просто чудо.
Elle me fait même regretter son ex-avaleuse de pilules
Я Карин, подруга Мени, его бывшая жена.
Je suis Karine, l'amie de Menny, Son ex-femme.
Его бывшая девушка, помнишь.
- Son ex-maîtresse, par exemple.
Его бывшая партнерша носила это...
C'est la robe de son ancienne partenaire.
Ну что ж, мой муж сейчас перевозит беглеца которая так же его бывшая.
En ce moment même, mon mari transporte une fugitive qui était sa petite amie.
Его бывшая сказала, что он не появился в суде, а теперь он и Анна пропали.
- Et maintenant il a disparu avec Anna. - Joe ne fuierai pas.
Этот парень оделся Санта Клаусом для своих детей как делал каждый год, но только в этом году его бывшая подожгла его, когда он спускался по дымоходу.
Il faisait le père Noël pour ses gosses comme chaque année, sauf que cette fois, son ex l'a incinéré dans la cheminée.
Его бывшая трахнула там карлика.
Son ex-femme s'est tapée un nain dedans.
Слышали о парне, который сознаётся в преступлении, которого не совершал, чтобы его бывшая жена не отправилась за решетку?
Vous connaissez ce gars qui avoue un crime qu'il n'a pas commis pour que son ex-femme évite la prison?
Его бывшая жена - Коралина.
C'est son ex-femme, Coraline.
Его бывшая жена отсутствовала с детьми.
Sa famille était en week-end.
Я его бывшая няня.
J'étais sa baby-sitter.
Выручал я тут одного богатого буратину в Форт-Лодердейл... Утопил катамаран, прежде чем его бывшая наложила на него лапу.
J'ai aidé un mec riche à Fort Lauderdale... à couler son catamaran avant que son ex-femme l'obtienne.
Я имею ввиду, кто я? Кто, его бывшая прихоть?
Une ex?
Я его бывшая жена.
Son ex-femme.
Он только что узнал, что его бывшая пассия танцует последнее танго с французским филантропом.
Il vient de découvrir que son ancien amour danse le tango à Paris avec un philanthrope français.
Почему мы обязаны скидываться на подарок ребенку, которого его бывшая рожает от донора из банка спермы?
Pourquoi doit-on offrir un cadeau au bébé de son ex et d'un donneur?
Где сейчас его бывшая жена с дочерью?
Où sont son ex-femme et sa fille maintenant?
Я поняла, что ты и его бывшая девушка стали подружками.
J'ai cru comprendre que l'ex-copine et toi étiez devenues amies.
Ну тогда это его бывшая жена, которая ищет свои алименты.
Je pense à une ex-femme qui veut sa pension.
Его бывшая жена на прошлых выборах баллотировалась в мэрию.
Son ex-femme a été élue au conseil aux dernières élections.
Мистер Кроуфорд также был должен значительную сумму денег своему брату, который был совладельцем его строительного бизнеса. и его бывшая жена предъявила ему иск на выплату алиментов и пособия на детей.
M. Crawford devait également une somme substantielle à son frère, cogérant de leur entreprise de construction et son ex-femme le poursuivait pour retard de pension alimentaire.
Что, если бы его бывшая не охотилась за каждым его центом...
Si son ex-femme ne l'avait pas harcelé pour chaque centime, peut-être que...
Его последней жертвой стала 12 января в Глостершире, миссис Брюс Мэтьюсон, бывшая эстрадная звезда, известная в начале века как "Красавица Тельма Шинли"
C'est à ses victimes, toutes de riches veuves, que le meurtrier doit son surnom. Sa dernière victime, le 12 janvier, à Gloucester, était Mme Bruce Matthewson...
Разве Симмонсу понравится, если он услышит, как одна бывшая королева кино... подчищает бухгалтерские книги и обманывает его?
Simmons serait ravi d'apprendre comment une diva has been a réussi à... maquiller les comptes et à l'escroquer.
Там была его бывшая подружка.
- J'ai éliminé son ex-petite amie.
А это его вторая жена, бывшая румынская певица.
Voilà la deuxième épouse de Barone. Une chantatrice ex-roumaine.
И ты не его бывшая жена.
Et vous n'êtes pas son ex-femme.
И когда его будущая бывшая жена обнаружила труп, и поняла что стала вдовой без алиментов, то, от досады насела парню 15 ножевых ранений.
Quand sa "future ex-femme-veuve" l'a trouvé mort, et donc pas de pension, elle l'a poignardé 15 fois de dépit.
Бывшая партнерша нашего клиента присвоила его танцевальные движения.
L'ex-partenaire de notre client a volé des pas de danse.
- Что говорит его бывшая жена?
- Son ex-femme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]