Ему понравилось Çeviri Fransızca
371 parallel translation
Кто-нибудь видел ее танец? Рой случайно увидел и ему понравилось.
Roy a dû la voir et elle a dû lui plaire!
Я думал, что ему понравилось бы, если я бы представил ему Ивонну.
Je pensais lui faire plaisir en lui présentant Yvonne.
Кажется, ему понравилось
- Mon Dieu. Je crois qu'il aime ça.
- Ему понравилось.
- Il a aimé.
Что же ему понравилось?
Qu'est-ce qu'il a apprécié au juste?
Ему понравилось?
Il a aimé?
Что если бы ему понравилось?
Heureusement qu'il n'a pas aimé!
Вижу, ему понравилось.
Un petit avant-goût de la mort. Ca, ça réveille!
Ему понравилось!
Il la trouve bien!
- Ему понравилось.
- Ça lui a plu.
Что бы ему понравилось?
Qu'aurait-il aimé?
Как думаешь, ему понравилось?
Tu crois qu'il a aimé?
На прошлой неделе я играл для него на пианино и ему понравилось.
L'autre jour, je lui ai joué du piano. Et il a aimé ça.
У мадам Замбо? И ему понравилось?
Et Mme Zambo, ça lui a plu?
Этот малый - Мо Левин - прочитал его. Ему понравилось.
Mo Levine l'a lu et il l'a adoré.
Ему что-то здесь не понравилось и он сменил замок.
Il n'a pas aimé ce qu'il a vu et a changé la serrure.
Он нас увидел, и ему это не понравилось.
Il nous a vus, il est pas content.
Да, я предложил ему имя на выбор, и это ему больше всего понравилось.
C'était son préféré. Asseyez-vous.
Думаю, ему бы понравилось то, что он здесь увидит.
- Il pourrait venir voir la vue d'ici!
Ему бы здесь понравилось.
Il aurait peut-être aimé être ici.
Это ему не слишком понравилось.
Il m'a semblé embêté.
Я не должна плакать, я знаю, ему бы не понравилось
Je sais que je ne devrais pas pleurer.
Вы ведь не можете сделать ничего такого, что не понравилось бы ему.
Vous ne pourriez rien faire qui puisse lui déplaire.
Нет горожанина, который пришел бы сюда, и ему бы не понравилось.
Les gens de la ville passent par ici et restent bouche bée.
Ему бы понравилось.
Il l'adore.
Я о нем книгу написал, а ему это не понравилось.
Ça lui a pas plu. Ça, c'est Couderc, le député.
Понравилось ему.
Il a apprécié.
Ему бы это не понравилось.
Il aurait détesté ça.
Ему не очень-то понравилось, пап.
Il a pas beaucoup aimé, hein?
Нет. Ему бы понравилось, если бы его умоляли.
Non, il préférerait qu'on le supplie un peu.
- Ему это понравилось?
Ca lui a plu?
Мужчина должен был либо слепцом, либо дураком, чтобы ему не понравилось.
Il faudrait être aveugle ou idiot pour ne pas l'aimer.
Мне понравилось. Просто накатила ему. - Хватит уже.
Qu'est-ce qui te fait penser qu'elle l'aime?
Ему немного не понравилось. Но он по-крайней мере, разрешил мне играть в спектакле.
Il n'a pas du tout apprécié, mais il veut bien que je joue.
Но ему не очень понравилось.
Mais il a dit qu'il ne pensait pas que c'était une bonne idée.
Возможно, ему не понравилось, что мы делаем.
Peut-être veut-elle dire qu'elle n'aime pas ce que nous faisons.
Они поместили его в "дом ветеранов", но ему там очень не понравилось. Так я сказала отцу что мы его возьмем к себе.
On l'avait mis chez les anciens combattants, mais il détestait, donc j'ai dit à mon père qu'on le prendrait.
Ему не понравилось? Нет, сэр.
- N'aimais pas, hein?
Ему что, понравилось?
Il dit que c'était bien?
Это ему точно понравилось бы.
Voila ce qu'il aimerait.
Я думал о том, что мог бы сделать для твоего отца, ведь ему, в отличие от меня, не понравилось наше уединение.
J'essayais de trouver des trucs à faire pour ton père, vu qu'il n'a pas aimé le placard autant que moi.
Ему это не понравилось, хотя он знал условия.
Il n'a pas respecté ça et il était au courant.
Думаешь, ему понравилось?
Tu crois qu'il a aimé?
Я думаю, ему бы это понравилось.
Je crois qu'il serait content.
Ему не понравилось то, что ты знаешь что-то, о чем он не в курсе.
- Tu en savais plus que lui.
" Ему это не понравилось...
" Il n'était pas content.
Может, почтальону понравилось печенье, просто мы ему дали его мало.
Il les a peut-être aimés. Y en avait peut-être pas assez.
- Ему очень понравилось.
Pourtant, il a adoré ça.
Ему бы не понравилось, что ты такой унылый.
Bien sà " r. Il n'aurait pas voulu que tu sois tout mopey.
Вот и хорошо, потому что вряд ли ему бы это понравилось.
Bien, tu n'aimerais pas de toute façon.
Ему не понравилось?
- Quoi? II n'a pas aimé?
понравилось 351
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему плевать 56
ему понравится 137
ему помогли 31
ему пришлось 18
ему показалось 26
ему позвонили 18
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему плевать 56
ему понравится 137
ему помогли 31
ему пришлось 18
ему показалось 26
ему позвонили 18