English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Есть еда

Есть еда Çeviri Fransızca

345 parallel translation
Если в радиусе 40 км есть еда, он её достанет.
S'il y a à manger dans un rayon de 40 kilomètres, il le trouvera.
- У нас есть еда?
- Faut qu'on mange!
На кухне есть еда.
J'en redemanderai.
Вы думаете, здесь есть еда?
Vous pensez qu'il y a à manger?
Здесь есть еда и огонь, чтобы согреть тебя.
Il y a ici nourriture et feu pour te réchauffer.
" теб € есть еда?
Tu n'aurais rien à manger, par hasard?
Я знаю, где есть еда.
Je sais où il y a de la nourriture.
Гляди, у него есть у него есть еда.
Vous voulez me voler?
"Кто возьмёт меня к месту, где есть еда?"
"Qui m'emmène au sec, là où il y a beaucoup à manger?"
Кто возьмёт меня к месту, где есть еда?
Qui m'emmène au sec, là où il y a beaucoup à manger?
В нее только одна дорога, проход узкий. Там есть еда.
Allez là-bas et restez-y.
На кухне есть еда и выпивка.
Il y a de quoi manger et boire.
Я только вспомнил, что весь день не ел. Есть еда на борту?
Il y a de quoi manger à bord?
Ну, в кухне есть еда.
Prenez du gâteau au fromage.
В холодильнике есть еда.
Prépare le boudin.
У него там есть еда.
Il mange, lui.
Если у тебя есть еда, я могу помочь тебе.
Si t'en as, je peux t'aider.
У нас есть еда.
Nous avons à manger!
Я шутил, что-то вроде - " Я не думал, что в Эфиопии есть еда.
Je blague un peu : "Mais ils mangent pas, en Éthiopie."
У меня есть еда.
J'ai plein de nourriture.
У меня есть еда. Будете брать или нет?
Je dois ramasser les boules Quiès.
У тебя есть еда. Я люблю вкусненькое.
Tu aurais des petits gâteaux?
У толстых всегда есть еда.
Ils ont toujours des friandises.
На кухне есть еда и яичный коктейль.
Si ça vous dit, j'ai du lait et des biscuits.
Я голоден. У нас есть еда?
Je vais voir.
У одних есть еда, у других руда, у третьих - вода.
Certains ont l'eau, d'autres du minerai.
Маленький тюлень - это вся еда, что есть у них до следущей охоты Нанука.
Ce petit phoque est toute la nourriture dont ils disposent en attendant que Nanouk retourne à la chasse.
Слава богу, есть еда.
Mais...
Хватит болтать. Идите есть, пока еда не остыла.
Venez ou tout va être froid.
Еда у меня есть, и вагон, как говорится, мягкий!
J'ai de quoi manger, et on a comme qui dirait un wagon-lit!
Даже самая изысканная еда теряет свой вкус, когда приходиться есть одному.
Tu sais que je n'aime pas manger seul.
У вас есть лишняя еда, которую я мог бы купить?
Vous n'avez pas de nourriture à vendre?
- У нас есть оружие, еда... - И вода.
Du gâteau...
Мы едем на север, на ферму моего брата. У него есть еда.
Attendez, M. Sturdevant.
Сестра, у меня теперь есть хорошие продовольственные карточки и еда. Я могу дать тебе муки, ты можешь наесться
J'ai de bonnes cartes, je peux te donner de la farine.
Совсем забыл! Забыл спросить, есть ли еда на борту.
J'ai oublié... de demander de quoi manger à bord.
Еда есть в пещере "Генезиса", достаточно, чтоб прокормиться вечно... в случае необходимости.
Il y a les provisions de Genèse. Suffisamment pour toute une vie.
А у тебя есть еда?
T'as à manger?
Еда есть на стол.
Nourriture sur la table...
Там никого нет. Зато, есть оружие, и, возможно, еда.
Il y aura des armes et peut-être de la nourriture.
- Еда есть?
Tu as de quoi manger?
Японцы говорят, там есть еда.
Il y a à manger là-bas!
здесь есть еда.
Pourquoi?
У вас еда есть?
T'aurais pas de la bouffe?
Еда есть, мы поделимся.
J'ai de quoi manger.
У меня тут ещё еда есть.
J'ai de la nourriture ici.
Есть еще еда с крахмалом?
Vous auriez pas encore du bourratif?
Вся наша еда копируется в репликаторах, и во всех репликаторах есть биофильтры. Они показывают на экране уровень загрязнения.
Les synthétiseurs ont des biofiltres qui empêchent tout virus de passer et toute contamination.
Если вы голодны, в Реплимате есть сносная баджорская еда.
Si vous avez faim, le Replimat offre de la nourriture bajorane passable.
У вас еда в машине есть?
Vous avez à manger?
- В коридоре есть ещё еда.
Regarde dans le couloir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]