English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Есть еще вопросы

Есть еще вопросы Çeviri Fransızca

272 parallel translation
Есть еще вопросы, джентльмены?
D'autres questions, messieurs?
Есть еще вопросы? Прошу.
D'autres questions?
Мы ведь играем в войну, верно? Есть еще вопросы?
Ce sont des manœuvres de guerre, non?
Есть еще вопросы, господа?
Vous avez d'autres questions?
Есть еще вопросы, мой друг?
Vous avez une autre question?
Есть еще вопросы для обсуждения?
Avons-nous d'autres affaires à voir?
Есть еще вопросы?
Mais il y a un problème?
Есть еще вопросы?
Ok, des questions?
- Есть еще вопросы?
- Une question? - Non.
Ну ладно, если есть еще вопросы...
Bon, si vous avez d'autres questions...
Есть еще вопросы, коммисар Резо?
Autre chose, inspecteur Razo?
Есть еще какие-либо вопросы?
Des questions?
Есть ещё какие-то вопросы?
Y a-t-il d'autres questions?
— Если есть ещё вопросы....
- Si vous avez des questions...
У меня есть еще кое-какие личные вопросы.
J'ai encore un peu d'intimité.
Потому что там тепло, в прихожей холодно. Еще вопросы есть?
Il y fait chaud et dans l'entrée il fait froid.
- У вас есть еще вопросы?
Messieurs, d'autres questions?
У вас еще есть вопросы? Спасибо.
- Avez-vous d'autres questions?
У меня все еще есть вопросы насчет вас двоих.
J'ai encore quelques questions à votre sujet.
Есть еще какие-либо вопросы?
Y a-t-il d'autres questions?
Еще есть вопросы?
Encore d'autres questions?
У вас ещё есть вопросы?
Avez-vous d'autres questions?
Итак, вы не выяснили то, что пытались, вам неловко снова меня беспокоить, однако у вас есть ко мне еще пара вопросов. Вопросы личные, и больше вы меня не потревожите.
Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez, vous êtes désolé de me déranger et vous avez encore une ou deux questions à titre personnel et vous ne me dérangerez plus après!
- Ещё вопросы есть, по поводу правдоподобного основания...
- La cause probable est douteuse- - - Attendez un peu.
- Что, ещё вопросы есть?
Des questions?
А если бы заряд был посильнее, мы могли бы привести её в ещё более подвижное состояние. Вопросы есть?
Il va de sois que si nous disposions d'une plus grande quantité d'électricité, elle bougerait beaucoup plus.
Ещё вопросы есть?
- Vous écrivez un roman?
Если у кого-то есть вопросы, еще час я буду в своем кабинете.
Je serai dans mon bureau si vous avez des questions.
- У меня есть к вам ещё вопросы.
J'ai encore des questions à vous poser.
А если у меня есть вопросы, и мне нужно ещё время?
Et si je vous dis que j'ai encore des questions et qu'il me faut du temps?
- Еще есть вопросы?
- D'autres questions?
У тебя все еще есть вопросы?
Tu as encore des questions?
Есть еще вопросы?
D'autres questions?
Мы делаем коробки только для транспортировки гвоздей. Еще есть вопросы?
Les nôtres servent à expédier des clous.
Есть ещё какие - нибудь вопросы?
D'autres questions?
Еще вопросы есть?
Des questions?
Джек, у Вас есть ещё вопросы?
Jack, c'est tout? Faut-il autre chose?
Если у тебя есть ещё вопросы, мы можем выйти на улицу.
Si t'as un problème, on peut en discuter dehors.
Есть еще вопросы?
Avez-vous d'autres questions?
Есть ещё вопросы?
Tu as des questions?
Есть ещё вопросы?
- D'autres questions?
Я думаю, что мы применим это сегодня вечером... но прежде, чем мы этим займемся, есть ли еще какие-то вопросы?
On va s'arrêter lâ. Mais avant qu'on parte, y a-t-il des questions?
Вопросы еще есть, Фил?
C'est pas assez clair?
Ещё вопросы есть?
D'autres questions idiotes?
- Ещё есть вопросы? - Нет.
Autre chose?
Есть еще какие-нибудь вопросы? Да.
Me touche pas.
Есть ещё вопросы к Дэвиду?
D'autres questions pour David?
- Но все еще есть вопросы.
- Il reste des questions.
- А у вас еще есть вопросы к нам?
Pas vraiment.
У нас еще есть некоторые вопросы, которые нам не удалось задать в последнюю нашу встречу.
On a encore des questions qu'on n'a pas pu vous poser la dernière fois.
- Ещё какие-то вопросы есть?
- As-tu besoin d'autre chose?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]