English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Есть кто живой

Есть кто живой Çeviri Fransızca

62 parallel translation
Есть кто живой?
Y a-t-il âme qui vive?
Там есть кто живой?
Est-ce qu'il y a quelqu'un par ici?
Есть кто живой?
Vous dormez, là dedans?
Есть кто живой?
A l'aide!
Есть кто живой?
II y a quelqu'un?
Есть кто живой?
Edwin!
Есть кто живой?
Bonjour!
Есть кто живой?
Est-ce qu'il y a des survivants?
Есть кто живой? Пожалуйста, ответьте.
Est-ce qu'il y quelqu'un de vivant?
Здесь есть кто живой?
Y a quelqu'un en bas?
Есть кто живой?
Bonjour?
Тук-тук. Есть кто живой?
- Y a quelqu'un?
Эй? Есть кто живой?
Ça va, là-dedans?
- Есть кто живой?
Il y a quelqu'un?
Есть кто живой? !
Y a-t-il quelqu'un?
Есть кто живой?
Y a quelqu'un?
ГРЭМ : Есть кто живой?
Bonjour?
Помогите! Есть кто живой?
J'ai besoin d'aide!
Есть кто живой?
Y a t-il quelqu'un ici?
Есть кто живой?
Y a t'il quelqu'un?
Есть кто живой, а?
Y a-t-il des survivants ici?
Пожарное управление, есть кто живой?
Pompiers, appelez-nous!
Есть кто живой?
À qui est cette ambulance?
Есть кто живой?
Est-ce qu'il y a quelqu'un?
Ау, есть кто живой?
Y a quelqu'un?
Есть кто живой?
Hello!
Внизу кто-то есть. Живой.
Il y a quelqu'un là-bas qui est vivant.
Здесь есть кто-то живой. Сейчас я уверена в этом как никогда прежде.
Je suis certaine qu'il y a une personne vivante ici.
Есть тут кто-нибудь живой?
- Salut tout le monde.
Есть кто, живой?
Y a quelqu'un?
И на данный момент единственный способ не дать ЦКЗ узнать кто ты есть на самом деле, это помочь тебе сбежать... живой.
Et en ce moment, la seule façon d'empêcher le C.D.C. de découvrir ta vraie identité est de t'aider à t'échapper, vivante.
О, боже.Там есть ещё кто-то живой.
Oh mon Dieu, il y a quelque chose d'encore vivant.
Есть там кто живой?
Il y a des survivants?
Живой есть кто!
Y'a quelqu'un de vivant?
Если еще есть кто-то живой... Если кто-то выжил... Я могу дать вам еду.
Si vous me recevez, si quelqu'un me reçoit, je peux vous nourrir, vous abriter et vous protéger.
Если есть еще кто-то живой, если кто-то выжил... Я могу дать вам еду. Предоставить убежище.
Si vous me recevez, si quelqu'un me reçoit, je peux vous nourrir, vous abriter et vous protéger.
Есть кто живой!
Êtes-vous vivants là-dedans?
Есть ли там кто живой?
Vous avez des survivants?
Слышь, девочка, я не знаю, кто ты, но если есть мысли, где он - говори живо.
Ecoutez, Je ne sais pas qui vous êtes Mais si vous savez où il est, vous feriez mieux de me le dire tout de suite.
Есть кто живой?
Ici la Terre.
Есть кто живой?
Il y a quelqu'un?
Вы были последним, кто видел ее живой. Вы единственный, у кого есть мотив.
Ça décrit le réduit caché au-dessus des salles à manger dans les châteaux écossais.
Есть еще кто живой?
Tu as vu les autres?
Есть там кто живой?
Bonjour, quelqu'un est là? Je n'ai..
У вас есть ровно 48 часов, пока след не остынет, так что начните с того, кто последним видел картошку живой.
Vous avez 48h avant qu'on perde toutes pistes, Commencez avec la dernière personne qui a vu l'igname en vie.
Есть кто живой?
Il y a quelqu'un ici?
Есть ещё кто живой, а?
Quelqu'un est toujours en vie?
Есть здесь кто живой?
Il y a quelqu'un en vie ici?
Есть здесь кто живой?
Il y a quelqu'un de vivant là dedans?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]