Еще раз повторяю Çeviri Fransızca
90 parallel translation
Я еще раз повторяю :
Je le répète :
А во-вторых, еще раз повторяю, что ты хам и дурак, ты можешь забить меня до смерти, но нашего человека в ЧК я не назову.
Etje te le répète : Tu n'es qu'une brute doublée ïun idiot. Tu peux me tuer, je ne donnerai pas le nom de notre homme ø la tchéka.
Извините, все проблемы, которые вы затронули, и которые мы приняли, правда, еще раз повторяю, прошу меня понять - не очень от нас зависят.
Tout ce que vous venez d'évoquer et que nous avons écouté, je le redis, comprenez-moi bien, n'est pas de notre ressort.
Еще раз повторяю, я не собираюсь это обсуждать.
Je répète, le sujet est clos.
Еще раз повторяю, я выписала все книги про демонов из библиотечного каталога.
Me revoilà condamnée à la section "Démons" du fichier.
Еще раз повторяю, нам с тобой не придется помогать Баффи.
Une fois de plus, nous ne serons pas très utiles à Buffy.
еще раз повторяю, он тут ни при чем!
Maman, il n'a rien à voir avec ça!
Я тебе еще раз повторяю : Офис?
Je vais vous l'expliquer clairement.
Еще раз повторяю, мы заключили сделку, он забрал бонус и ушел.
Ecoutez, on a conclu le marché et il est parti avec un bonus
Повторяю тебе ещё раз, Кео уехал из города.
- J'ai une chose à vous dire... Keogh a quitté la ville.
Дай мне! Я повторяю ещё раз! Мне не нужна здесь банда вуайеристов, которая всё время торчит в моей комнате.
Je ne veux pas de votre bande de voyeurs dans ma chambre!
- Повторите. - Повторяю еще раз!
Répétez, s'il vous plaît.
Внимание, повторяю еще раз.
Attention, je répète encore une fois.
Повторяю еще раз, встань с постели.
Je vous ai dit de dégager de mon lit.
- Я еще раз тебе повторяю.
- Pour la dernière fois : tu viens?
Еще раз повторяю, пожалуйста...
Je répète...
Ещё раз повторяю. Это последнее предупреждение.
Dernier avertissement.
Ещё раз повторяю, что... никогда ранее команда не выигрывала серию после того, как проигрывала по играм 3 : 0.
C'est le match qui se joue maintenant. Jamais une équipe n'est remontée de 3 défaites pour gagner un championnat.
Я повторяю ещё раз - у Вас есть для этого только один час.
Simon, vous avez une heure pour déjeuner.
Ладно, повторяю ещё раз для тех, у кого проблемы со слухом.
Je vais répéter pour les malentendants.
Повторяю ещё раз. Я хочу чтобы вы взорвали Madison Square Garden.
Bombardez Madison Square Garden.
Ещё раз повторяю для тугодумов.
Je vais expliquer à nouveau pour les handicapés mentaux.
Повторяю ещё раз, с нажимом.
Encore ta poésie.
Ещё раз повторяю, я не Лола!
Je suis pas Lola! Je suis Leslie!
М-р Стайфлер, повторяю ещё раз Вы позвонили два дня назад и отменили свою бронь.
M. Styfler, je vous l'ai déjà dit. Vous m'avez appelé il y a deux jours pour annuler votre réservation.
Ещё раз повторяю : 9-я армия должна отступить. Иначе она будет уничтожена.
La 9e armée doit se replier sinon elle sera battue à plate couture.
Я ещё раз повторяю, Капитан. Отойдите.
Je répète, arrière.
Повторяю главную новость еще раз Отца Николаса, низкопоставленного неизвестного священника выбрали для того чтобы создать и подготовить футбольную команду Папского Городка мирового класса
Père Nicholas, un prêtre inconnu, va créer et entraîner une équipe de football à Popetown.
И я повторяю еще раз, если ты живешь со мной под одной крышей, ты следуешь моим правилам.
Et je te le répète, si tu vis sous mon toit, tu dois respecter mes règles ou t'en aller.
Повторяю тебе еще раз.
Je te l'ai dit. Tu ne m'a pas écouté.
Повторяю еще раз, глаза должны быть открытыми.
Encore, ouvre les yeux.
Я ещё раз повторяю, что понятия не имею, куда он делся.
Je te répète que j'ai pas idée où il est.
Хорошо. Выслушай меня, повторяю тебе еще раз :
Non, écoutez-moi bien, une fois de plus.
Повторяю еще раз - не пользуйся лифтом.
Surtout pas l'ascenseur
Значит, повторяю вопрос еще раз... где будет встреча?
Je vais vous le demander une dernière fois. Où est le rendez-vous?
- Повторяю ещё раз, то, что уже говорила, я не знаю!
- Je vous l'ai déjà dit, je le répète, je n'en sais rien!
Ещё раз повторяю : не трогай его.
Encore une fois, il est intouchable.
Хорошо, повторяю ещё раз, технически, у меня не было секса с твоей матерью.
Moi, pareil. Flics ou petits amis.
Я повторяю еще раз, ГОЛУБОЙ ПОДЛЕЦ...
l'Ignoble Géant Bleu...
Повторяю еще раз, я не хочу волновать этого парня больше, чем необходимо.
À nouveau, je ne veux pas qu'on secoue ce gars plus que nécessaire.
Если будете работать вместе, все пройдет быстрее. Повторяю еще раз.
Mais que ce soit clair, personne ne part avant d'avoir fini.
Так что, повторяю, нет, нет, нет, и еще тысячу раз - нет.
Vous ne m'achèterez pas. Encore une fois : non, non, non et non.
Я повторяю еще раз.
Je vous le répète :
16, повторяю ещё раз, 16!
Seize ans. - Je répète, seize ans.
- Ещё раз повторяю! Нет!
- Non, je te l'ait dit!
Повторяю еще раз, мьi договорились с его отцом.
Vous épouserez le prince de Montpensier!
Повторяю ещё раз. Я никак не смогу достать тебе эту рыбу.
Je te répète qu'il m'est impossible de te fournir ces poissons!
Ещё раз повторяю, Дик, волшебник "Казаам" не существует.
Pour la dernière fois, Kazaam n'existe pas.
Повторяю ещё раз, я хочу, чтобы вы ушли.
Je vous l'ai déjà dit, je veux que vous partiez!
Повторяю еще раз, а потом стреляю
Je ne le répéterai qu'une seule fois, ensuite, je n'hésiterai pas à tirer.
- Я вам ещё раз повторяю.
- Je vous le dis une fois de plus.
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19