Жизнь непредсказуема Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Брат, жизнь непредсказуема.
Le destin est imprévisible.
- Жизнь непредсказуема.
- La vie est incertaine.
Жизнь непредсказуема.
La vie réserve des surprises.
Ты всегда говорил, что жизнь непредсказуема.
La vie est imprévisible, comme tu dis.
Жизнь Непредсказуема.
Foster Care Team Gernevie Soosushi
Жизнь НеПредсказуема.
Foster Care Team Gernevie
Жизнь НеПредсказуема.
Foster Care Team Gernevie Soosushi
Жизнь НеПредсказуема.
Gernevie Kyros Titia
Ранее в сериале Жизнь неПредсказуема :
Précédemment dans Life UneXpected
Если Райан узнает, что ты его обманываешь в таком важном деле, поверь мне, он уйдет. Life Unexpected / Жизнь Непредсказуема. s02e04 Music Faced / Навстречу музыке русские субтитры группы TrueTransLate.tv
Si Ryan apprend que tu lui mens sur quelque chose de si important crois moi sur parole, il partira.
Life Unexpected / Жизнь Непредсказуема. s02e09 Homecoming Crashed / Испорченный выпускной.
Saison 2 Épisode 09 Homecoming Crashed
- Человеческая жизнь непредсказуема.
- La vie humaine est imprévisible.
Я поняла, что жизнь непредсказуема.
J'ai appris que la vie est imprévisible.
Жизнь непредсказуема.
La vie est imprévisible.
Ваша жизнь непредсказуема?
Votre vie l'est-elle?
Всё таки, жизнь непредсказуема.
J'imagine que la vie est imprévisible après tout.
Нет. О том, что жизнь непредсказуема и драгоценна.
Non Que la vie est imprévisible et précieuse.
Жизнь одних - проста и ясна других - причудливо извилиста и непредсказуема.
Si certaines vies forment un cercle parfait dautres suivent des chemins qu'on ne peut prédire ni comprendre
Жизнь непредсказуема.
Tout peut arriver.
Ранее в сериале Жизнь неПредсказуема :
Précédemment...
- Жизнь непредсказуема!
Que diront les gens? Karl, allons-y.
Я понимаю, просто... у Бо тут кругом личные вещи валяются, и её сексуальная жизнь вроде как непредсказуема...
Bo a pas mal de choses personnelles ici, et sa vie sexuelle est imprévisible.
Наша жизнь... непредсказуема.
Cette vie qu'on vit... Elle est imprévisible.
Жизнь настолько непредсказуема.
La vie est tellement hors de tout contrôle.
Жизнь слишком непредсказуема для подобных напоминаний.
La vie est trop imprévisible pour ce genre de souvenirs.
Но я пойму, если не получу его, поскольку жизнь и так запутанна и непредсказуема.
"bien que je comprendrais que tu n'en donnes pas, " la vie étant compliquée et imprévisible.
Жизнь непредсказуема.
La vie est un voyage, tu sais?
жизнь прекрасна 154
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь такая 17
жизнь или смерть 42
жизнь и смерть 37
жизнь жестока 18
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь такая 17
жизнь или смерть 42
жизнь и смерть 37
жизнь жестока 18