Зайдите внутрь Çeviri Fransızca
30 parallel translation
Зайдите внутрь, господин.
Attendez à l'intérieur.
Зайдите внутрь.
Mais, madame, il faut rentrer.
Зайдите внутрь, уйдите с солнца, если хотите.
Entrez à l'abri du soleil.
Зайдите внутрь. Я хочу поговорить с вами!
Venez, j'ai à vous parler.
Зайдите внутрь.
Entrez dans le bureau.
Мэр сказал, что если вы не знаете, что такое "идите на хрен", зайдите внутрь и он вам покажет.
Le maire dit que si vous n'avez pas compris le message, entrez et on vous l'expliquera.
Зайдите внутрь и посмотрите на результат.
Travail en cours. Rentrez et voyez l'oeuvre achevée.
- Зайдите внутрь.
- Revenez à l'intérieur.
Зайдите внутрь, Конча хочет с вами поговорить.
Entrez. Concha veut vous parler.
- Зайдите внутрь, Мисис Мэтсен!
- Rentrez, Mme Matsen!
- Мисис Мэтсен, зайдите внутрь!
- Mme Matsen, rentrez!
- Зайдите внутрь, мисис Мэтсен!
- Rentrez, Mme Matsen!
Зайдите внутрь. Назад.
Rentrez!
Зайдите внутрь.
À l'intérieur.
- зайдите внутрь, пожалуйста.
- retournez à l'intérieur, s'il vous plait
- зайдите внутрь.
- Rentrez.
Зайдите внутрь, так безопаснее.
Allez à l'intérieur vous mettre à l'abri.
Дети, зайдите внутрь, быстро.
Les enfants, venez à l'intérieur, vite.
Пожалуйста, зайдите внутрь и заприте дверь.
S'il vous plaît, rentrer chez vous et verrouillez la porte.
Зайдите внутрь.
Rentrons.
Мэм, зайдите внутрь, говорят, что вы не тщательно моете грудь.
Madame, voulez vous y entrer? C'est que, vous n'avez pas très bien lavé vos seins.
Эй, ребята, зайдите внутрь. - Да, хорошо.
Vous voulez jouer à l'intérieur?
Это было чистое убийство. Зайдите внутрь, лейтенант.
On a besoin de vous, lieutenant.
Мэм, будьте добры, зайдите внутрь.
Madame, rentrez chez vous, s'il vous plaît.
Пожалуйста, зайдите внутрь.
Retournez à l'intérieur, s'il vous plait.
Зайдите внутрь.
Venez.
Зайдите внутрь.
Entrez.
Зайдите, пожалуйста, внутрь, мадам.
Rentrez chez vous, madame.
Зайдите внутрь!
Tout le monde dans le bureau!
внутрь 348
зайди 188
зайди ко мне 53
зайдите ко мне 35
зайди сюда 29
зайдите 67
зайди в дом 57
зайди ко мне в кабинет 16
зайди внутрь 66
зайдите в дом 17
зайди 188
зайди ко мне 53
зайдите ко мне 35
зайди сюда 29
зайдите 67
зайди в дом 57
зайди ко мне в кабинет 16
зайди внутрь 66
зайдите в дом 17